"بصيد" - Translation from Arabic to English

    • fishing
        
    • fish
        
    • hunt
        
    • catch
        
    • hunting
        
    • Illegal
        
    • fishery
        
    • harvested
        
    • harvesting
        
    • fisheries
        
    • shrimping
        
    The regulations on drift-net fishing have been established within the framework of the International Baltic Sea fishery Commission. UN فقد وضعت اﻷنظمة المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في إطار اللجنة الدولية لمصائد أسماك بحر البلطيق.
    Canada has brought its domestic and foreign fishing policies into line with the principles and rules of the Agreement. UN لقد عملت كندا من أجل أن تتماشى سياساتها المحلية والخارجية المتعلقة بصيد اﻷسماك مع مبادئ وقواعد الاتفاق.
    Rice farming, often supplemented only by fishing and foraging, is the only real basis for food security for many. UN والأساس الحقيقي للأمن الغذائي للكثيرين هو زراعة الأرز التي كثيراً ما تستكمل بصيد الأسماك وجمع العلف فحسب.
    He has moreover argued that fishing with a licence constitutes a privilege, whereas he claims to fish as of right. UN كما احتج بأن صيد السمك بواسطة ترخيص للصيد يشكل امتيازاً، في حين أنه يطالب بصيد السمك بوصفه حقاً.
    Many of the fishermen who come for certain periods from Vitshumbi, Nyamilima, Binza and Kanyabayonga also hunt for game meat. UN ويقوم العديد من صيادي الأسماك القادمين لبعض الفترات من فيتشومبي ونياميليما وبينزا وكانيابايونغا أيضا بصيد الطرائد.
    In relation to aboriginal subsistence whaling, catch limits for a number of whale populations taken by Saint Vincent and the Grenadines, Greenland and the native people of Alaska, Chukotka and Washington state remained unchanged. UN وفيما يتعلق بصيد الحيتان لأغراض معيشة السكان الأصليين، لم تتغير حدود كميات الصيد لعدد من مجموعات الحيتان التي تأخذها سان فنسنت وجزر غرينادين وغرينلند وسكان ألاسكا وتشوكوتكا وولاية واشنطن الأصليون.
    And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. Open Subtitles و مؤخرًا, يبدو أنكِ تقضين وقتًا كثيرًا بصيد وحوشٍ ليست حقيقية
    The need to develop policies at the local level, for example with small-scale fishing communities, was highlighted. UN وتم إبراز الحاجة إلى وضع سياسات على المستوى المحلي، مثلا لدى المجتمعات المحلية التي تقوم بصيد الأسماك على نطاق صغير.
    Unless demonstrated otherwise, fishing the species should only be allowed under strict controls. UN وما لم يثبت خلاف ذلك، ينبغي ألا يسمح بصيد هذا النوع إلا في إطار ضوابط صارمة.
    On the basis of available data, women's presence in the agricultural and fishing industry is relatively low. UN على أساس بيانات متاحة فإن حضور المرأة في الصناعة الزراعية والمتعلقة بصيد الأسماك قليل نسبيا.
    (ii) Undertook research into the governance of Africa's natural resources, particularly with regard to Illegal fishing off the coast of Africa; UN `2` أجرى بحوثا بشأن إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع قبالة سواحل أفريقيا؛
    fishing is allowed only within a narrow distance from the coast resulting in resource depletion and declining returns from fishing activities. UN ولا يُسمح بصيد الأسماك إلا في حدود مسافة ضيقة من الشاطئ، مما يفضي إلى نضوب الموارد وانخفاض عائدات أنشطة الصيد.
    Vessels not in the record are deemed not to be authorized to fish for, retain on board, trans-ship or land tuna and tuna-like species. UN وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه.
    Majhi tried to protect their fish stock by catching only the larger fish, according to their religious beliefs. UN ويحاول الماجهي حماية مخزونهم من الثروة السمكية بصيد الأسماك الكبيرة فقط وفقا لمعتقداتهم الدينية.
    Moreover, UNCLOS contains provisions on the fishing of migratory fish species, such as the southern bluefin tuna. UN علاوة على ذلك، فإن الاتفاقية تتضمن أحكاما تتعلق بصيد أنواع السمك المهاجر، كسمك تون البحار الجنوبية الأزرق الزعنف.
    hand over my shield or I'll hunt your people down and kill them. Open Subtitles ماذا عن المقايضة ؟ تسليم درعي أو سوف اقوم بصيد ناسك إلى أسفل واقتلهم
    Leave your money. Meet me here at 7:00 tomorrow morning. We'll begin our coon hunt. Open Subtitles اتركي مالكِ، ووافيني هنا الساعة السابعة صباح الغد، سنبدأ بصيد الراكون
    While men usually fish, women process and market the catch. UN وفي حين أن الرجال يقومون عادة بصيد اﻷسماك، فإن المرأة تقوم بتجهيز وتسويق المحصول.
    Guess you, uh, always had a thing for hunting bad guys. Open Subtitles أعتقد أنّه لطالما كان لديكِ ولع بصيد الأشرار.
    In 1990 DWFN fleets from Poland, Japan and the former Soviet Union also harvested 194,000 metric tons of southern blue whiting. UN وفي عام ١٩٩٠، قامت أساطيل دول الصيد بالمياه العميقة، والتابعة لبولندا واليابان والاتحاد السوفياتي سابقا، أيضا بصيد ٠٠٠ ١٩٤ طن متري من السمك اﻷبيض اﻷزرق الجنوبي.
    Only after that will the harvesting of fish stock be allowed. UN ولا يُسمح بصيد ذلك الرصيد السمكي إلا بعد ذلك.
    INP has a modest research vessel and carries out El Niño-related research on fisheries. UN أما المعهد الوطني لمصائد اﻷسماك فبحوزته سفينة متواضعة ﻹجراء بحوث متعلقة بصيد اﻷسماك من حيث صلته بالنينيو.
    More importantly, unauthorized shrimping and longline fishing for large pelagics by industrial vessels from outside the region had been reported in the press, but again had not been verified. UN والأهم من ذلك أن الصحافة أوردت تقارير عن قيام سفن صناعية من خارج المنطقة بصيد الجمبري وصيد الأسماك الكبيرة بالصنارات الطويلة، لكن لم يتم التحقق من هذه التقارير أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more