"بضائعهم" - Translation from Arabic to English

    • their goods
        
    • their merchandise
        
    • their wares
        
    • their cargo
        
    The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State border by arresting drug runners and their goods. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    How am I going to explain to my proprietors that I gave up their goods without a fight? Open Subtitles كيف سأشرح هذا للمالكين إنني تخليت عن بضائعهم دون قتال؟
    Now, they hunt other pirates, stealing their goods. Open Subtitles والآن، هم يلاحقون قراصنة أخرين ويسرقون بضائعهم
    their merchandise or utensils are often taken away from them so as to make them move on, etc. UN وكثيراً ما تفتك منهم بضائعهم أو لوازمهم ﻹجبارهم على الانتقال إلى مكان آخر إلخ.
    As a result, they often suffer from threats to their life and physical integrity, as well as from bribery, extortion and unlawful seizures of their wares. UN وكثيرا ما تتعرّض حياتهم وسلامتهم الجسدية للأخطار نتيجة لذلك فضلا عن مطالبتهم، بدفع الرشاوى والإتاوات ومصادرة بضائعهم بشكل غير قانوني.
    All their cargo comes via our Mundhra ships, right Ujjwal? Open Subtitles بضائعهم تأتي عن طريق سفننا ، صحيح يا أجوال؟
    Soon Muhammad began acting as an agent for wealthy merchants taking their goods on caravans throughout Arabia. Open Subtitles وما لبث حتى اصبح محمد يعمل كنائب لتجار أغنياء فكان يأخذ بضائعهم فى قوافل تجوب جزيرة العرب
    Measures could include an information campaign to the general public that the Government is committed to address this problem, and instructions to the security forces that harassment of civilians and confiscation of their goods will not be tolerated. UN ويمكن أن تشمل التدابير التي تتخذ حملة إعلامية موجهة إلى عامة الجمهور ﻹفادتهم بأن الحكومة ملتزمة بمعالجة هذه المشكلة، وإصدار تعليمات لقوات اﻷمن بأنها لن تتسامح مع مضايقة المدنيين ومصادرة بضائعهم.
    K ... reported that people were chased here and there because they were prevented from selling their goods. UN وذكر ك... أن الناس طوردوا في كل مكان لأنهم منعوا من بيع بضائعهم.
    93. Brokers from Mogadishu occasionally pick up their consignments in Boosaaso, but the majority prefer to collect their goods at Gaalkacyo, a traditional crossroads of clans and commerce. UN 93 - يقوم سماسرة مقديشو من حين إلى آخر باستلام شحناتهم في بوساسو، ولكن معظمهم يفضلون استلام بضائعهم في غالكاكيو، وهو مفترق طرق تقليدي للقبائل والتجارة.
    Drivers are handed a notice advising them to ensure customs clearance for their goods and informing them that the nearest clearance point is at Mitrovicë/Mitrovica Trepča complex. UN ويُسلَم السائقون إخطارا يبلغهم بالعمل على التأكد من تخليص بضائعهم جمركيا ويخطرهم بأن أقرب نقطة تخليص تقع في مجمع تريبكا في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا.
    In particular, the opening of the Dherinia-Famagusta crossing point will benefit both Greek Cypriots and Turkish Cypriots, especially the latter, in transporting their goods to the government-controlled area, thus enabling them to use the Republic's ports for exporting their products. UN وعلى وجه الخصوص، فإن فتح نقطة عبور ديرينيا - فاماغوستا، سيفيد منها على حد سواء القبارصة اليونانيون والقبارصة الأتراك، ولا سيما القبارصة الأتراك، لنقل بضائعهم إلى المنطقة الخاضعة للرقابة الحكومية، مما يمكنهم من استخدام موانئ الجمهورية لتصدير بضائعهم.
    As for the opportunity for Turkish Cypriots to export their goods through Greek Cypriot ports, we witness a glaring example of the Greek Cypriot administration's intention to continue holding our economic development hostage to its political considerations as well as extending its illegal authority over Turkish Cypriots. UN وبالنسبة لإتاحة الفرصة للقبارصة الأتراك كي يصدِّروا بضائعهم من خلال موانئ القبارصة اليونانيين، فإننا نرى مثالا صارخا لاعتزام إدارة القبارصة اليونانيين الاستمرار في الإبقاء على تنميتنا الاقتصادية رهينة لاعتباراتها السياسية، علاوة على إطالة أمد ممارسة سلطتها غير القانونية على القبارصة الأتراك.
    Farmers can gain better access to markets by working together in cooperatives, consumers can buy their goods more cheaply in their own cooperative stores, and micro-credits given by local cooperatives can revive local economies. UN ويمكن للمزارعين الوصول بشكل أفضل إلى الأسواق بالعمل معاً في تعاونيات، وكذلك يمكن للمستهلكين شراء بضائعهم بأسعار أرخص في متاجر تعاونياتهم، كما أن الائتمانات الصغيرة التي توفرها التعاونيات المحلية يمكنها تنشيط الاقتصادات المحلية.
    Local traders who sell their goods at Njerima told the Group that during the last week of May, M23 recruits passing through the village included refugees from Masisi, as well as Rwandan nationals. UN وعلم الفريق من تجار محليين يبيعون بضائعهم في نجيريما أن مجندي حركة 23 آذار/مارس الذين مروا عبر القرية خلال الأسبوع الأخير من شهر أيار/مايو ضموا في صفوفهم لاجئين من ماسيسي إضافة إلى رعايا روانديين.
    Tell them to bring their goods. Open Subtitles أخبرهم بأن يحضروا بضائعهم
    their goods is our target. Open Subtitles بضائعهم هي هدفنا
    Come one, come all, and buy of their goods! Open Subtitles تعالوا جميعاً واشتروا بضائعهم
    The procedure resulted in truck drivers having to wait between 6 and 10 hours in one-and-a-half kilometre-long queues in order for their goods to be checked and discharged at the Israeli-controlled area of the industrial zone located in the north of the Gaza Strip. (Ha'aretz, 5 April) UN ونتج عن هذا اﻹجراء اضطرار سائقي الشاحنات للانتظار لفترات تتراوح بين ٦ و ١٠ ساعات في مسافة لا يزيد طولها على ١,٥ كيلومتر حتى يتم فحص بضائعهم في المنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل في المنطقة الصناعية الواقعة شمال قطاع غزة. )هآرتس، ٥ نيسان/ابريل(
    However, local insurance has meant that importers were indemnified in case of loss or damage to their merchandise in local currency, whereas the replacement or repair of loss or damage to goods imported required foreign exchange. UN ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هلاك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة الاستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هلاكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي.
    Africa is now the drug traffickers' continent of choice for the transit of their merchandise, as most African countries are not equipped to combat this activity. UN لقد أصبحت افريقيا اليــوم القــارة المفضلة للمتجرين بالمخدرات لنقل بضائعهم عبرها، حيث أن أغلبية البلدان الافريقيــة غير مجهــزة لمكافحــة هذا النشاط.
    Recent regulations prohibit those under 50 years of age from trading and forbid the sale of goods outside the market building, while public officials patrol markets to suppress the activity of various traders and confiscate their wares. UN وتحظر اللوائح الصادرة مؤخرا على من هم دون سن الخمسين العمل في التجارة، كما تحظر بيع السلع خارج مباني الأسواق، بينما يسيّر الموظفون العموميون دوريات في الأسواق لقمع التجار ومصادرة بضائعهم().
    This feature enables registered customers, from any part of the world, to access the network they are interested in, find out where their cargo is and what has happened to it whilst in the custody of the railway. UN وتمكن هذه الخاصية العملاء المسجلين في النظام من الاتصال بالشبكة التي يريدونها من أي مكان في العالم لمعرفة مكان بضائعهم وما حدث لها وهي في عهدة خطوط السكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more