Another speaker drew attention to the need to adequately address issues related to victims of terrorism. | UN | واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية. |
Another speaker drew attention to the need to adequately address issues related to victims of terrorism. | UN | واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية. |
He acknowledged the Government's efforts to address issues concerning victims of terrorism by legislative and administrative measures. | UN | واعترف بجهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسائل تتعلق بضحايا الإرهاب باتخاذها تدابير تشريعية وإدارية. |
His delegation also called for the provision of assistance to the victims of terrorism. | UN | ويدعو وفده أيضا إلى الاهتمام بضحايا الإرهاب. |
The Special Rapporteur considers the formal recognition of victims of terrorism in criminal proceedings to be an important part of recognizing the humanity of the victims, thereby publicly reinforcing the human costs of terrorism. | UN | ويرى المقرر الخاص الاعتراف الرسمي بضحايا الإرهاب في الإجراءات الجنائية جزءاً هاماً من الاعتراف بإنسانية الضحايا، مما يُبرز للجمهور التكلفة البشرية للإرهاب. |
Taking note of the work on victims of terrorism of the Special Rapporteur on Terrorism and Human Rights of the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Ms. Wu added that the Working Group on Supporting and Highlighting victims of terrorism of the Task Force was planning to partner the Centre on Global Counter-Terrorism Cooperation and the Global Survivors Network in a series of projects, starting with a media training programme for victims of terrorism. | UN | وأضافت السيدة وو أن الفريق العامل التابع لفرقة العمل والمعني بدعم ضحايا الإرهاب وتسليط الضوء عليهم يزمع إقامة شراكة مع مركز التعاون العالمي في مجال مكافحة الإرهاب والشبكة العالمية لضحايا الإرهاب الناجين في إطار سلسلة من المشاريع يستهلها برنامج تدريب إعلامي خاص بضحايا الإرهاب. |
Taking note of the work on victims of terrorism of the Special Rapporteur on Terrorism and Human Rights of the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Taking note of the work on victims of terrorism of the Special Rapporteur on Terrorism and Human Rights of the Subcommission for the Promotion and Protection of Human Rights, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل المتعلق بضحايا الإرهاب الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان في إطار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
46. His Government was especially concerned about the victims of terrorism. | UN | 46 - وذكر أن حكومته معنية على وجه الخصوص بضحايا الإرهاب. |
The Group believes that it would have been better if the symposium on victims of terrorism had been organized as a result of transparent and all-inclusive multilateral intergovernmental consultation. | UN | وترى المجموعة أنه كان من الأفضل لو تم تنظيم الندوة المعنية بضحايا الإرهاب بناء على تشاور حكومي دولي متعدد الأطراف ويتسم بالشفافية وإشراك الجميع. |
32. In combating terrorism, Indonesia recognizes the importance of increasing awareness and paying more attention to victims of terrorism. | UN | 32 - وتدرك إندونيسيا، في إطار مكافحتها للإرهاب، أهمية التوعية بضحايا الإرهاب وإيلائهم اهتماماً أكبر. |
In addition, the Government of Algeria encouraged and sponsored the holding in Algiers of the first international workshop on victims of terrorism, held in April 2008. | UN | إضافة إلى ذلك شجعت الحكومة الجزائرية وتبنّت حلقة العمل الدولية الأولى المعنية بضحايا الإرهاب التي عقدت في الجزائر العاصمة في نيسان/أبريل 2008. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism, as well as activities addressing the victims of terrorism and sensitization and awareness-raising activities addressing civil society, in particular young people. | UN | وتشمل تدابير أخرى إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين الأجهزة المعنية، وبناء قدرات في أجهزة الشرطة والاستخبارات من أجل التصدي بفعالية لخطر الإرهاب الدولي، كما تشمل أنشطة تتعلق بضحايا الإرهاب وأنشطة توعية تستهدف المجتمع الأهلي، وخصوصا الشباب. |
They rarely have the specialized knowledge needed on financing of terrorism or nuclear, chemical, biological and radiological terrorism or for adequately responding to legal issues related to victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | ونادرا ما يتمتع هؤلاء بالمعرفة التخصصية اللازمة بشأن تمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي أو للتصرّف على النحو الملائم في مواجهة المسائل القانونية المتصلة بضحايا الإرهاب في الإجراءات الجنائية. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies and inter-agency coordination mechanisms, capacity-building at police and intelligence agencies to enable them to respond effectively to the threat of international terrorism, and activities addressing issues related to the victims of terrorism. | UN | وتتضمن التدابير الأخرى إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق مشتركة بين الأجهزة، وبناء قدرات أجهزة الشرطة والاستخبارات من أجل تمكينها من التصدي بفعالية لخطر الإرهاب الدولي، والأنشطة التي تتناول المسائل المرتبطة بضحايا الإرهاب. |
Panellists included Ben Emmerson, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, who presented his 2012 report on the framework principles for securing the human rights of victims of terrorism. | UN | وشمل المتناظرون بِن إمرسون، المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، الذي قدَّم تقريره لعام 2012 عن المبادئ الإطارية لتأمين حقوق الإنسان الخاصة بضحايا الإرهاب. |
The Special Rapporteur considers that international recognition of victims of terrorism as individuals whose fundamental human rights have been violated, and the incorporation of this principle in a specific international instrument on the rights of victims of terrorism will strengthen international efforts towards an effective global counter-terrorism strategy. | UN | ويعتبر المقرر الدولي أن الاعتراف الدولي بضحايا الإرهاب على أنهم أفراد انتُهكت حقوقهم الإنسانية الأساسية وإدراج هذا المبدأ في صك دولي محدد خاص بحقوق ضحايا الإرهاب سيعززان الجهود الدولية الرامية إلى وضع استراتيجية عالمية فعالة لمكافحة الإرهاب. |
The present report aims to contribute to those objectives by recommending that States formally recognize victims of terrorism as victims of international human rights violations, and agree certain minimum principles in a specific international instrument dedicated to securing the protection of their fundamental human rights. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى الإسهام في تحقيق هذين الهدفين من خلال توصية الدول بالاعتراف رسمياً بضحايا الإرهاب باعتبارهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان الدولية، والموافقة على إدراج حد أدنى معين من المبادئ في صك دولي محدد يكرَّس لتأمين حماية ما لهم من حقوق إنسانية أساسية. |
They rarely have the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or nuclear, chemical, biological and radiological terrorism or for adequately responding to legal issues related to victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | ونادرا ما يتمتع هؤلاء بما يحتاجون إليه من معرفة تخصصية لمعالجة المسائل التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، كالمسائل المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي أو اتخاذ تدابير كافية لمواجهة المسائل ذات الصلة بضحايا الإرهاب في الإجراءات الجنائية. |