"بضحايا العنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • victims of sexual violence
        
    • of victims of sexual
        
    Statistics on exclusive centers for child victims of sexual violence UN إحصاءات تتعلق بالمراكز الخاصة بضحايا العنف الجنسي من الأطفال
    (iii) To take gender-sensitive measures to facilitate the participation at all stages of the Court proceedings of victims of sexual violence. UN `3 ' اتخاذ تدابير يُراعى فيها نوع الجنس لتيسير المشاركة في جميع مراحل إجراءات المحكمة المتعلقة بضحايا العنف الجنسي.
    This is a significant development, particularly given the failure in the interim relief programme to recognize victims of sexual violence. UN ويشكل هذا الأمر تطورا هاما، بالنظر خاصة إلى عدم الاعتراف بضحايا العنف الجنسي في برنامج الإغاثة المؤقت.
    Ingrained bias against women and the stigma attached to victims of sexual violence are some of the obstacles to obtaining justice for women. UN ويشكل التحيز المتأصل ضد المرأة والوصمة التي تُلحق بضحايا العنف الجنسي بعض العقبات التي تعرقل حصول المرأة على العدالة.
    15. Statistics on exclusive centers for child victims of sexual violence 49 UN 15- إحصاءات تتعلق بالمراكز الخاصة بضحايا العنف الجنسي من الأطفال 67
    Both of these provisions are critical to ensuring full redress to victims of sexual violence committed during armed conflict. UN ويعد كل من هذين الحكمين أساسيين لضمان جبر كامل الأضرار اللاحقة بضحايا العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاعات المسلحة.
    Therefore, the Special Representative continues to advocate for special provisions for victims of sexual violence in armed conflict to ensure their access to justice and to proper reintegration assistance. UN ولذلك تواصل الممثلة الخاصة الدعوة إلى وضع أحكام خاصة بضحايا العنف الجنسي في النزاعات المسلحة لضمان حصولهم على العدالة والمساعدة المناسبة المتعلقة بإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It is necessary that the war-time victims of sexual violence and rape are recognized as a separate category of civilian war victims. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    The implementation of this guidance in ways that specifically repair the immediate and longer-term harm experienced by victims of sexual violence in conflict is imperative in going forward. UN ولا محيص، إذا أريد المضي قدما على هذا الدرب، من تنفيذ هذه التوجيهات بسبل تؤدي تحديداً إلى جبر الأضرار المباشرة والطويلة الأجل التي تلحق بضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Further, some mechanisms to provide assistance and services to victims of sexual violence and their families have been established, such as the Centre for Comprehensive Attention to victims of sexual violence. UN كما أنشئت بعض الآليات لتقديم المساعدة والخدمات لضحايا العنف الجنسي ولأسرهم، مثل مراكز العناية الشاملة بضحايا العنف الجنسي.
    Subsequently, in 2000, information regarding the emergency contraceptive pill was included in the protocols for the care of victims of sexual violence of the Public Prosecutor's Office. UN وفيما بعد، في عام 2000، أدرجت معلومات تتعلق بحبوب منع الحمل في الحالات الطارئة في بروتوكولات مكتب المدعي العام المتعلقة بالعناية بضحايا العنف الجنسي.
    43. For example, the Truth Commission in Sierra Leone (TRC) called for specific attention to victims of sexual violence. UN 43- فقد دعت لجنة الحقيقة في سيراليون مثلاً إلى إيلاء عناية خاصة بضحايا العنف الجنسي.
    An agreement was also signed between the Ministry of Public Health and Social Assistance, CONAPREVI, and international agencies to review and update the protocol for assisting victims of sexual violence. UN وعلاوة على ذلك، وقع اتفاق بين وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وآلية التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما وهيئات دولية لاستعراض واستكمال بروتوكول العناية بضحايا العنف الجنسي.
    29. The harm suffered by victims of sexual violence which does not take the form of rape as defined above may, nevertheless, be of a very serious character. UN 29- يمكن أن تكون طبيعة الأذى الذي يلحق بضحايا العنف الجنسي الذي لا يتخذ شكل اغتصاب على النحو المعرَّف أعلاه، خطيرة للغاية رغم ذلك.
    The support line offers seven options, including one relating to cases involving victims of sexual violence and illegal recruitment of children. UN ويتيح خط الدعم سبعة خيارات منها خيار يتعلق بالحالات الخاصة بضحايا العنف الجنسي وتجنيد الأطفال غير المشروع().
    94. In cases involving claims of sexual slavery or sexual violence, local prosecutions may be more effective in preventing future violations, while facilitating the return of victims to their pre-war communities by removing some of the stigma that may often be attached, however improperly, to victims of sexual violence. UN ٤٩- وفي القضايا التي تنطوي على ادعاءات بشأن الاسترقاق الجنسي أو العنف الجنسي، قد تكون المحاكمات المحلية أجدى لمنع تكرار الانتهاكات، بينما تسهل عودة الضحايا إلى المجتمعات التي كانوا يقيمون فيها قبل الحرب وذلك بإزالة وصمة العار التي كثيرا ما تكون ملصقة، وإن كان بطريقة غير مناسبة، بضحايا العنف الجنسي.
    Mayors, being democratically elected administrative authorities, are obliged to apply the body of regulations issued by the national health authority, the Ministry of Health. In their case, it is not appropriate to invoke the kind of conscientious objection envisaged for health professionals who care for the victims of sexual violence. UN ورؤساء البلديات، وهم يمثلون السلطات الإدارية المنتخبة ديمقراطيا، يتوجب عليهم تطبيق اللوائح الصادرة عن السلطات الوطنية المعنية بالصحة أي وزارة الصحة؛ ولا يجوز لهم بصفتهم هذه " الاعتراض بوازع من الضمير " وذلك على عكس المهنيين الذين يعنون بضحايا العنف الجنسي.
    75. I urge the Government to fully implement the decision of the Supreme Court of Nepal of 2 January 2014 as a priority and to ensure that victims of sexual violence are recognized under the law as conflict-affected persons, in order that they may access services and benefits. UN 75 - أحث الحكومة على أن تنفذ بشكل كامل قرار محكمة نيبال العليا المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 2014 باعتباره أولوية وأن تكفل الاعتراف بضحايا العنف الجنسي بموجب القانون باعتبارهم من الأشخاص المتضررين من النزاعات، وذلك حتى يتسنى لهم الحصول على الخدمات والاستحقاقات.
    (c) The issuance of Decree No. 119 of 2014 by the Council of Ministers concerning recognition of victims of sexual violence as victims of war, which allows for reparation, healing and legal support; UN (ج) إصدار مجلس الوزراء المرسوم رقم 119 لعام 2014 بشأن الاعتراف بضحايا العنف الجنسي كضحايا حرب، ما يسمح بتقديم الجبر وتضميد الجراح وتقديم الدعم القانوني؛
    26. The Committee notes as positive the establishment of the Centres for Integral Attention for victims of sexual violence (CAVIDAS) and of the Family Defenders within the ICBF, however is concerned that they have not been sufficiently trained on the provisions of the Optional Protocol. UN 26- تلاحظ اللجنة، كجانب إيجابي، إنشاء مراكز للعناية الشاملة بضحايا العنف الجنسي وبهيئة المدافعين عن الأسرة في إطار المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، بيد أن القلق يساورها من أن العاملين فيها لم يدربوا بصورة كافية على أحكام البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more