"بضرورة مواصلة تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • need to further enhance
        
    • need to continue to enhance
        
    • should continue to be promoted
        
    • need to further strengthen
        
    • need to continue fostering
        
    • need to further promote
        
    • need to continue to foster
        
    • should be further strengthened
        
    • requirement to further strengthen
        
    • the necessity of further strengthening
        
    • the necessity for further strengthening
        
    Recognizing also the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Recognizing the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    5. Recognizes the need to continue to enhance the impact of the Unit on the management efficiency and transparency of the participating organizations within the United Nations system; UN 5 - تقر بضرورة مواصلة تعزيز الأثر الذي تحدثه الوحدة في كفاءة وشفافية إدارة المنظمات المشاركة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    10. The Group recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. UN 10 - وتوصي المجموعة بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في رقابة الصادرات في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الراغبة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    " 16. Recognizes the need to further strengthen the link between domestic volunteers and international volunteer-sending organizations to facilitate the globalization of volunteer opportunities; UN " 16 - تسلّم بضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين المتطوعين المحليين والمنظمات الدولية التي ترسل المتطوعين لتسهيل عولمة فرص للتطوع؛
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Wwe acknowledge the need to further promote international cooperation in tax matters, and request the Economic and Social Council to examine the including through strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters.as appropriate. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في توطيد الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Recognizing the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلِّم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Recognizing also the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Recognizing the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها؛
    5. Recognizes the need to continue to enhance the impact of the Joint Inspection Unit on the management efficiency and transparency of the participating organizations within the United Nations system; UN 5 - تقر بضرورة مواصلة تعزيز الأثر الذي تحدثه وحدة التفتيش المشتركة في كفاءة وشفافية إدارة المنظمات المشاركة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    9. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness as complements to national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 9 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تنسيق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وكفالة اتساقها وبأهمية كفالة أن تكون تلك الأنظمة منفتحة شاملة للجميع تتسم بالنـزاهة لكي تكمل الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل ضمان نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    9. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness as complements to national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 9 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تنسيق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وكفالة اتساقها وبأهمية كفالة أن تكون تلك الأنظمة منفتحة شاملة للجميع تتسم بالنـزاهة لكي تكمل الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل ضمان نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    54. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. UN 54 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر.
    74. The Conference recommends that transparency in export controls should continue to be promoted within a framework of dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty. UN 74 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر.
    17. Recognizes the need to further strengthen the link between domestic volunteers and international volunteer-sending organizations in order to facilitate the globalization of volunteer opportunities; UN 17 - تسلّم بضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين المتطوعين المحليين والمنظمات الدولية التي ترسل المتطوعين من أجل تسهيل عولمة فرص للتطوع؛
    3. Recognizes the need to further strengthen the International Security Assistance Force to meet all its operational requirements, and in this regard calls upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to the Force; UN 3 - يسلم بضرورة مواصلة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بجميع احتياجاتها التشغيلية، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛
    Recognizing also the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تُسلّم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    In this regard, we acknowledge the need to further promote international cooperation in tax matters, and request the Economic and Social Council to examine the strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في توطيد الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Recognizing the need to continue to foster a global partnership against trafficking in persons and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم بالاستعانة بالآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    My delegation would like to add its voice in support of the view that the office of the President should be further strengthened. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للرأي القائل بضرورة مواصلة تعزيز مكتب الرئيس.
    118. UN-Women stated that while it already had an accountability framework for contract award and management, it acknowledged the requirement to further strengthen its supplier performance evaluation role and that to more strongly enforce financial rule 2411, by 30 September 2012, supplier performance at UN 118 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن لديها بالفعل إطارا للمساءلة عن منح العقود وإدارتها، إلا أنها تقر بضرورة مواصلة تعزيز دورها التقييمي لأداء الموردين وتنفيذ
    Convinced of the necessity of further strengthening practical measures for the achievement of effective implementation of the Programme of Action, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
    Convinced of the necessity for further strengthening practical measures for the achievement of effective implementation of the Programme of Action, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more