"بضعة آلاف من" - Translation from Arabic to English

    • a few thousand
        
    • several thousand
        
    • some thousands of
        
    • couple thousand
        
    • couple of thousand
        
    And then, within just a few thousand years, conditions would change. Open Subtitles وبعد ذلك، خلال بضعة آلاف من السنين، الظروف سوف تتغير.
    Since the partnership began, maize yields have doubled and the cooperative has grown to include a few thousand members. UN ومنذ بدء الشراكة، تضاعف محصول الذرة ونمـت التعاونية لتشمل بضعة آلاف من الأعضاء.
    In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. UN دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية.
    several thousand people are missing and extrajudicial executions and mass shootings of civilians have been carried out. UN ولا يزال بضعة آلاف من اﻷشخاص مفقودين، ويجري تنفيذ عمليات إعدام خارج نطاق القانون، وإطلاق النار على جماعات المدنيين.
    On the initiative of the President of the Republic, we have offered to make a standing unit of several thousand men available to the United Nations. UN وبناء على مبادرة رئيس الجمهورية، عرضنا وضع وحدة احتياط قوامها بضعة آلاف من الجنود، لتكون تحــت تصرف اﻷمم المتحدة.
    During the past 12 months some thousands of individual cases were submitted to these procedures. UN وقد مر بهذه اﻹجراءات خلال الاثني عشر شهرا الماضية بضعة آلاف من الحالات الفردية.
    It has done no harm to anybody except a few thousand rich currency manipulators. UN ولم تلحق ضررا بأي أحد سوى بضعة آلاف من مضاربي العملة اﻷثرياء.
    One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. UN نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك.
    The current system of justice was designed at a time when there were only a few thousand staff members, largely at headquarters locations. UN فقد صمم نظام العدل الحالي في وقت لم يكن فيه سوى بضعة آلاف من الموظفين، معظمهم في المقار.
    Average projects can generate a few hundred or a few thousand dollars. UN ويمكن لهم في المتوسط أن يكسبوا بضعة مئات أو بضعة آلاف من الدولارات من هذه المشاريع.
    Currently, only a few thousand elderly Serbs remained in Croatia. UN ولم يبق في كرواتيا حاليا سوى بضعة آلاف من الصربيين المسنين.
    There are also a few thousand Jews and Christians in Tunisia. UN وهناك في تونس بضعة آلاف من اليهود والمسيحيين.
    At present, only a few thousand Croats and Moslems remain in this area. UN ولا يوجد في المنطقة اﻵن سوى بضعة آلاف من الكرواتيين والمسلمين.
    Mean that only a few thousand composted; Open Subtitles يعني انه ليس هناك الى سوى بضعة آلاف من السماد
    There are several thousand known viruses and bacteriological agents in the database. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ثمّة بضعة آلاف من الفيروسات والعوامل الجرثوميّة المعروفة بقاعدة البيانات.
    several thousand people crossed Lebanon's northern border in the last six months, fleeing violence in Syrian towns close to the border. UN وعبر بضعة آلاف من الأشخاص الحدود الشمالية للبنان في الأشهر الستة الماضية، حيث فروا من العنف في البلدات السورية القريبة من الحدود.
    several thousand culturally and linguistically unique peoples live in small coastal communities in and around the Torres Strait. UN كما أن هناك بضعة آلاف من السكان الأصليين يعيشون في مجتمعات ساحلية صغيرة في منطقة مضيق توريس أو في المناطق المحيطة بها ويتميزون بخواص ثقافية ولغوية فريدة.
    All three events, which were free and open to the public at the Cathedral of St. John the Divine, resulted in the turnout of several thousand people on each occasion, and were webcast globally via Kaiser Foundation network. UN وفي كل مرة، شهدت هذه الأنشطة الثلاثة التي نُظمت في كاتدرائية القديس يوحنا، وكانت مجانية ومفتوحة أمام الجمهور، حضور بضعة آلاف من الأشخاص، وقد بُثَّت عن طريق الإنترنت من خلال شبكة مؤسسة كايزر.
    A similar assessment was issued by the Conseil National d'Observation Electorale (CNO), the umbrella organization of several thousand Haitian electoral observers. UN وصدر تقييم مماثل عن المجلس الوطني لمراقبة الانتخابات، المنظمة الموحدة التي تضم في صفوفها بضعة آلاف من مراقبي الانتخابات الهايتيين.
    In Benin, several thousand kilometres away, more than 1,500 women died in childbirth in 2008, because Caesarean sections could not be performed due to the lack of energy. UN وفي بنين، الواقعة على بعد بضعة آلاف من الكيلومترات، توفيت أكثر من 500 1 امرأة أثناء الولادة في عام 2008 لتعذر إجراء عمليات قيصرية بسبب الافتقار إلى الطاقة الكهربائية.
    During the past 12 months some thousands of individual cases were submitted to these procedures. UN وقد مر بهذه اﻹجراءات خلال الاثني عشر شهرا الماضية بضعة آلاف من الحالات الفردية.
    The city gets a couple thousand jobs. Open Subtitles المدينة يحصل على بضعة آلاف من فرص العمل.
    So you have narrowed it down to a couple of thousand people. Open Subtitles لذلك كنت قد ضاقت عليه إلى بضعة آلاف من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more