The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. | UN | ومع ذلك ما برحت العوامل اللوجستية تعوق العمل، فضلا عن العوامل المتعلقة بضعف الموارد البشرية والقدرات الإدارية. |
The arguments that a commander has a weak personality or that the troops assigned to him are uncontrollable are invalid. | UN | ولا صحة للحجج القائلة بضعف شخصية القائد أو بأن الجنود الذين عهد إليه بهم لا يمكن التحكم فيهم. |
We especially recognize the vulnerability of girls and young women. | UN | نحن نسلم بوجه خاص بضعف الفتيات والشابات. |
Currently, high fertility was related to poor development outcomes. | UN | وحاليا، ترتبط معدلات الخصوبة المرتفعة بضعف نتائج التنمية. |
That's good. Maybe it'll work through his system twice as fast. | Open Subtitles | هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ. |
Immigration detention centres are low security and there is very limited capacity to manage violent incidents. | UN | وتتسم مراكز احتجاز المهاجرين بضعف تدابير الأمن وضعف القدرة على معالجة حوادث العنف. |
(vi) The weakness of the institutional fabric, which is down to the low average qualifications of office and technical staff and to low productivity; | UN | `6` وضعف الإطار المؤسسي، الذي يمكن شرحه بضعف مؤهلات الكوادر والموظفين الفنيين في المتوسط وبإنتاجية منخفضة؛ |
Such criminal activities are often associated with weak or failing States. | UN | وهذه الأنشطة الإجرامية كثيرا ما ترتبط بضعف الدول أو انهيارها. |
Violent and screaming one minute, and weak and crying the next. | Open Subtitles | يصرخ بعنف و قوة : دقيقة واحدة ثم صرخ بضعف |
14. The correctional institutions faced continued challenges in terms of weak infrastructure, limited staffing and poor capacity. | UN | 14 - وواجهت المؤسسات الإصلاحية تحديات تتصل بضعف الهياكل الأساسية وعدد الموظفين المحدود وضعف القدرات. |
As a result, these factors have a direct impact on the vulnerability of victims of trafficking and on the growth of this crime. | UN | وبالتالي فإن هذه العوامل تتصل مباشرة بضعف السكان من ضحايا الاتجار وباتساع نطاق هذه الجريمة. |
There are also dangers associated with the vulnerability of communities that are connected to the Internet. | UN | هناك مخاطر مرتبطة بضعف المجتمعات المتصلة بالإنترنت. |
Of particular significance was the recognition of the vulnerability to natural disasters of small island Non-Self-Governing Territories. | UN | وإن التسليم بضعف اﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي لا تتمتع بالحكم الذاتي أمام الكوارث الطبيعية هو أمر له أهمية كبيرة. |
Several Divisional Secretary Divisions are identified as poor health care access areas. | UN | وصُنفت عدد من الوحدات الإدارية في المقاطعات على أنها مناطق تتسم بضعف الحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
$600, but I'll sell it for twice that online | Open Subtitles | ْ600 دولار لكني سأبيعها بضعف الثمن على الأنترنت |
But they're twice as strong as demons... and bigger dicks. | Open Subtitles | لكنهم بضعف قوّة الكائنات الشريرة .. و أكثر حقارة |
An analysis of the breakdown of law and order seems to show that, although there are many causes, this trend is linked mainly to the weakness of the criminal justice system. | UN | وعند تحليل أسباب انعدام الأمن يبدو أنها، وإن كانت متعددة، فهي ترتبط في المقام الأول بضعف أجهزة القضاء الجنائي. |
She's offered me double my fee to bring her your head. | Open Subtitles | قدمتِ لى عرضاً بضعف ما ستدفعية لـي لاجلب لها رأسكِ. |
The situation remains fragile, and countries like Georgia and the Republic of Moldova are especially vulnerable, so that further assistance is crucial. | UN | وما زال الوضع هشّا، وتتّسم بلدان مثل جمهورية مولدوفا وجورجيا بضعف خاص، لذا فإن المزيد من المساعدة أمر بالغ الأهمية. |
In 2006, however, the management and delivery capacity of the Ministry was considerably weakened. | UN | بيد أنه في عام 2006 أصيبت قدرة الوزارة على الإدارة وتقديم الخدمات بضعف شديد. |
There is also special concern in the Semipalatinsk region about weaknesses and ailments of the immune system. | UN | كما أن هناك اهتماما خاصا في منطقة سيميبالاتينسك بضعف واعتلال جهاز المناعة. |
Although the non-oil sector shrank at a slower pace, by 2 per cent, it was nonetheless affected by the weakening of aggregate demand, restricted supplies of foreign currency for imports and its links with the oil sector. | UN | وانخفض نشاط القطاع غير النفطي بوتيرة أكثر اعتدالاً قدرها 2 في المائة، متأثراً بضعف الطلب الإجمالي، إلى جانب العرض المحدود للنقد الأجنبي في مجال الواردات والترابطات مع القطاع النفطي. |
In particular, it is linked with the poorly functioning credit market in many African countries. | UN | وبصفة خاصة، يرتبط بضعف نشاط أسواق الائتمان في كثير من البلدان الأفريقية. |
These problems relate to poor logistics, the absence of proper warehousing, inadequate management tools and a lack of staff support and training. | UN | وتتصل هذه المشاكل بضعف السوقيات وعدم توافر المخازن المناسبة وعدم كفاية أدوات اﻹدارة وعن افتقار الموظفين للدعم والتدريب. |
Accidents some time affect a patient's mind so much... that they either lose their memory or remember things very faintly | Open Subtitles | الحوادث أحيانا تؤثّر على عقل المريض كثيرا أمّا يفقدون ذاكرتهم أو يتذكّرون الأشياء بضعف جدا |