"بطء نمو" - Translation from Arabic to English

    • slow growth
        
    • slowing
        
    • slower growth of
        
    In addition, chronic underinvestment since the 1980s had led to slow growth in the agricultural sector. UN وعلاوة على ذلك فإن النقص المزمن في الاستثمار منذ الثمانينات أدى إلى بطء نمو القطاع الزراعي.
    The slow growth of the African economy presents the biggest challenge to improving the living conditions of the majority of the African population. UN ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا.
    In the three years since the Internet has taken off, the slow growth of electronic commerce has been one of its greatest disappointments. UN فلقد كان بطء نمو التجارة الالكترونية خلال السنوات الثلاث التي تلت انطلاق اﻹنترنت من أكبر بواعث الشعور بخيبة اﻷمل فيها.
    18. Persistent unemployment and underemployment are due largely to slow growth of output and low employment intensity of growth. UN 18 - يعزى استمرار البطالة ونقص العمالة بدرجة كبيرة إلى بطء نمو الناتج وانخفاض كثافة نمو العمالة.
    The consequence is slow growth in the number of topical courses, and course exchanges are limited. UN وينتج عن ذلك بطء نمو عدد الدورات المواضيعية ومحدودية عمليات تبادل الدورات.
    The slow growth in regional output has been caused largely by the worsening recession in Brazil. UN وكان بطء نمو الناتج اﻹقليمي يرجع أساسا إلى تزايد الانتكاس في البرازيل .
    Given the preponderance of agriculture in African economies, the slow growth in agricultural production exemplifies both the difficulties of raising output and the critical need for it. UN ونظرا الى هيمنة الزراعة في الاقتصادات الافريقية، فإن بطء نمو اﻹنتاج الزراعي في الوقت نفسه دليل على الصعوبات التي تواجهها هذه الاقتصادات في رفع الناتج وعلى الحاجة الماسة الى رفعه.
    The continued slow growth of the advanced economies was dampening the South - South trade flows that had, until now, served as an engine of growth for the global economy. UN وأُشير إلى أن استمرار بطء نمو الاقتصادات المتقدمة يُضعف التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب، وهي تدفقات كانت حتى الآن بمثابة محرّك لنمو الاقتصاد العالمي.
    The continued slow growth of the advanced economies was dampening the South-South trade flows that had, until now, served as an engine of growth for the global economy. UN وأُشير إلى أن استمرار بطء نمو الاقتصادات المتقدمة يُضعف التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب، وهي تدفقات كانت حتى الآن بمثابة محرّك لنمو الاقتصاد العالمي.
    31. slow growth in per capita output reflects the absence of growth in productivity, which in turn is caused by poor resource management and a lack of technological progress. UN 31 - ويعكس بطء نمو إنتاج الفرد غياب نمو في الإنتاجية، ينشأ هو الآخر عن سوء إدارة الموارد وعدم وجود تقدم تكنولوجي.
    “Sources of slow growth in African Economies”, Harvard Institute for International Development development discussion paper No. 545, July 1996 UN " مصادر بطء نمو الاقتصادات اﻷفريقية " ورقة مناقشة في التنمية رقم ٤٥٤، معهد هارفارد للتنمية الدولية، ١٩٩٦
    40. Several factors account for the exclusion of the bulk of the population from formal employment: slow growth of the formal sector, limited market endowments and institutional barriers. UN 40 - وتتسبب عدة عوامل في استبعاد الجزء الأكبر من السكان من العمالة النظامية، ومن بينها: بطء نمو القطاع النظامي، والموارد المحدودة للسوق، والحواجز المؤسسية.
    To a large extent, this can of course be attributed to the economic performance of different countries, to the generally sluggish state of the world economy, and to the frequently tough fiscal and monetary measures adopted to deal with balance-of-payments problems and to combat inflation; but employment problems cannot be explained only by a slow growth of output. UN ويمكن أن يعزى هذا الوضع، الى حد كبير، الى اﻷداء الاقتصادي لمختلف البلدان، والى حالة الركود العام للاقتصاد العالمي، والى التدابير المالية والنقدية الصارمة التي يتم اعتمادها مرارا لمعالجة مشاكل ميزان المدفوعات ومكافحة التضخم. إلا أنه لا يمكن أن يقتصر تفسير مشاكل العمالة على بطء نمو الناتج.
    31. There are four factors that explain the slow growth of business in Africa: lack of openness to trade, high-risk environment, low level of social capital and poor infrastructure. UN ١٣ - وهناك أربعة عوامل تفسر بطء نمو اﻷعمال التجارية في أفريقيا وهي: عدم الانفتاح التجاري، وارتفاع درجة المخاطرة، وقلة الاستثمار في المرافق العامة، وضعف الهياكل اﻷساسية.
    23. slow growth of per capita output in Africa, at an average annual rate of 0.4 per cent between 1974 and 1984, gave way to an outright decline of 0.6 per cent after 1984. UN ٣٢- ولقد أفضى بطء نمو الانتاج للفرد في أفريقيا، بمعدل سنوي قدره ٤,٠ في المائة بين عامي ٤٧٩١ و٤٨٩١، الى تدهور كامل نسبته ٦,٠ في المائة بعد مرور عام ٤٨٩١)٥١(.
    By contrast, with a slow growth in both population and income per capita projected for the OECD countries over the next two decades, that region's contribution to growth in commodity consumption can be expected to diminish significantly. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن يتوقع، إزاء بطء نمو كل من السكان ودخل الفرد المقدر لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال العقدين القادمين، أن تقل الى حد كبير مساهمة هذه المنطقة في نمو استهلاك السلع اﻷساسية.
    The slow growth of the working age population coupled with sustained economic growth in many developed countries has led to sector-specific labour shortages that have been increasingly filled by migrant workers. UN وقد أدى بطء نمو عدد السكان ممن هم في سن العمل، مقرونا بالنمو الاقتصادي المتواصل في العديد من البلدان المتقدمة النمو، إلى حالات خصاص في اليد العاملة في قطاعات محددة، مما استوجب الاعتماد المتزايد على العمال المهاجرين لملء ذلك الخصاص.
    Delegations raised concerns over the slow growth of regular versus other ( " non-core " ) resources. UN 37 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء بطء نمو الموارد العادية في مقابل الموارد الأخرى ( ' غير الأساسية`).
    Delegations raised concerns over the slow growth of regular versus other (`non-core') resources. UN 37 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء بطء نمو الموارد العادية في مقابل الموارد الأخرى ( ' غير الأساسية`).
    However, a slowing United States economy and declining global demand for electronics may alter these conditions in 2007. UN غير أن بطء نمو اقتصاد الولايات المتحدة وتراجع الطلب العالمي على المنتجات الإلكترونية قد يغير هذه الظروف عام 2007.
    Adverse factors that contribute to this decline include slower growth of the world economy, declining commodity prices, the contagious effects of the Asian financial crisis, the El Niño weather pattern, civil strife and political turmoil in several spots. UN ومن العوامل المعاكسة التي أسهمت في هذا الانخفاض بطء نمو الاقتصاد العالمي، وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية، واﻵثار القابلة للانتشار لﻷزمــة الماليـة اﻵسيوية، وظاهرة النينيو، والصراعات المدنية والاضطرابات السياسية في أماكن متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more