In common with those with other special needs, disabled persons were provided by the State with a full range of social services and financial support. | UN | وتزود الدولة المعوقين، شأنهم شأن ذوي الاحتياجات الخاصة اﻷخرى، بطائفة كاملة من الخدمات الاجتماعية والدعم المالي. |
The United Nations libraries thus perform a full range of, and sometimes duplicate, functions in the areas of acquisition, indexing, cataloguing and bibliographical and reference assistance to library users. | UN | ومن هنا فإن مكتبات الأمم المتحدة تقوم بطائفة كاملة من المهام وأحيانا بمهام مزدوجة في مجالات الاقتناء والفهرسة والتبويب وتقديم المساعدة لرواد ومستعملي المكتبات في مجال الببليوغرافيا والمراجع. |
2. In addition to peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations continues to provide a full range of administrative and logistical support services to 16 special political missions, 11 of which were managed by the Department of Political Affairs. | UN | 2 - وفضلا عن عمليات حفظ السلام، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام مد 16 بعثة سياسية خاصة، كانت إدارة الشؤون السياسية تدير 11 منها، بطائفة كاملة من خدمات الدعم الإداري واللوجستي. |
An Administrative Assistant (General Service (Other level)) will provide a full range of office management and administrative support functions and direct assistance to senior staff of the Section. | UN | كما سيضطلع مساعد إداري (خدمات عامة (الرتب الأخرى)) بطائفة كاملة من مهام الإدارة المكتبية والدعم الإداري، إلى جانب تقديم المساعدة المباشرة إلى كبار موظفي القسم. |
Some are concerned solely with environmental parameters; others with a whole range of social, economic, cultural and environmental factors. | UN | كما أن بعضها معني فقط بالبارامترات البيئية وبعض آخر بطائفة كاملة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية. |
10. It should be recalled that, unlike international organizations, States enjoyed full sovereignty under international law and had a full range of powers to carry out their international obligations. | UN | 10 - وذكّر بأن الدول، بخلاف المنظمات الدولية، تتمتع بالسيادة الكاملة بموجب القانون الدولي وتمسك بطائفة كاملة من السلطات تخول لها الاضطلاع بالتزاماتها الدولية. |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضرِّرين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، حسب الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
(f) To make available to the courts, through legislation, a full range of sentencing dispositions to protect the victim, other affected persons and society from further violence, and to rehabilitate the perpetrator, as appropriate; | UN | (و) تزويد المحاكم، من خلال التشريعات، بطائفة كاملة من أحكام العقوبات من أجل حماية الضحية وغيره من الأشخاص المتضررين بل والمجتمع كله من تكرار العنف، ومن أجل إعادة تأهيل مرتكب العنف، عند الاقتضاء؛ |
313. The Austrian Federation of Towns and Cities lists a whole range of disability policy measures taken by towns, cities and local authorities. | UN | 313- ويورد " الاتحاد النمساوي للبلدات والمدن " قائمة بطائفة كاملة من تدابير السياسات المتعلقة بالإعاقة اتخذتها البلدات والمدن والسلطات المحلية. |
HSD adopts a proactive approach in this process, recommending a whole range of job and workplace accommodations, including modified duty hours, restricted travel, telecommuting from home, providing transportation to and from the office, ergonomic adjustments of workstations, etc. | UN | وتعتمد إدارة الخدمات الصحية المشتركة نهجاً استباقياً في هذه العملية، فتوصِي بطائفة كاملة من المواءمات المتعلقة بالعمل ومكان العمل، بما في ذلك تعديل ساعات العمل، وتقييد السفر، والعمل عن بعد، وتوفير وسيلة النقل إلى المكتب ومنه، وتجهيز المكتب على نحو ملائم للصحة، وما إلى ذلك. |