"بطاقة هوية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national identity card
        
    • a national identification card
        
    • national identity cards
        
    One difficulty that women face is that the national identity card (NIC) is needed to secure a loan. UN ومن الصعوبات التي تواجهها المرأة أنه يلزم وجود بطاقة هوية وطنية للحصول على قرض.
    - Presentation of the national identity card, a copy of which is attached to the file; UN إبراز بطاقة هوية وطنية على أن ترفق نسخة منها بالملف؛
    Zambia is in the process of developing a new national identity card which is electronic and machine-readable. UN تعمل زامبيا حاليا على إعداد بطاقة هوية وطنية جديدة إلكترونية ومقروءة آليا.
    In addition, persons who were undocumented could not obtain a national identification card or a voting card. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأشخاص غير الحائزين على وثائق الحصول على بطاقة هوية وطنية أو على بطاقة اقتراع.
    Establishment and distribution of 8 million voters' cards and 12 million national identity cards in line with government planning UN إعداد وتوزيع ثمانية ملايين بطاقة ناخبين و 12 مليون بطاقة هوية وطنية تمشيا مع تخطيط الحكومة
    (ii) If the grantor does not have a passport, the name stated in a current social insurance or other national identity card issued to the grantor by the Government of the enacting State; UN ' 2` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر، الاسم المنصوص عليه في التأمين الاجتماعي الحالي أو في بطاقة هوية وطنية أخرى صادرة للمانح عن طريق حكومة الدولة المشترعة؛
    (iii) If the grantor does not have a current passport or national identity card, the name stated in a passport issued to the grantor by the Government of the State where the grantor habitually resides; UN ' 3` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر سار أو بطاقة هوية وطنية سارية، الاسم المنصوص عليه في جواز السفر الصادر للمانح عن طريق حكومة الدولة التي عادة ما يقيم فيها المانح؛
    No citizen of Mauritius or national from other states is allowed entry into or exit out of our territory on production of a national identity card. UN لا يسمح لأي مواطن من موريشيوس ولا من رعايا دول أخرى بالدخول إلى أراضي موريشيوس أو مغادرتها بمجرد إبراز بطاقة هوية وطنية.
    (a) The introduction of an Application Form to be completed by applicants for the first issue of a national identity card. UN (أ) إدخال نموذج طلب يعبئه من يقدمون لأول مرة طلبات للحصول على بطاقة هوية وطنية.
    (b) A new national identity card is being designed wherein all data items will be captured digitally on pre-printed continuous paper which will include security features. UN (ب) يجري تصميم بطاقة هوية وطنية جديدة تُسجل فيها جميع البيانات رقميا على نماذج مطبوعة متواصلة تشتمل على عناصر أمنية.
    128. At the end of 1999, a technological modernization plan (PMT) was launched in the National Registry of Civil Status with a view to producing a national identity card of the highest quality and level of security. UN 128 - وفي نهاية عام 1999، جرى الشروع في تنفيذ خطة التحديث التكنولوجية في السجل الوطني للأحوال المدنية بغية إصدار بطاقة هوية وطنية تتسم بأقصى درجات الجودة والأمن.
    He also submits that as he does not have a national identity card he will be placed in an extremely risky situation, as demonstrated by an April 2002 report of the United Kingdom Home Office Immigration and Nationality Directorate. UN ويدعي أيضاً أنه سيكون عرضة لوضع شديد الخطورة لأنه لم يكن يحمل بطاقة هوية وطنية كما يتضح من تقرير مؤرخ في نيسان/أبريل 2002 لدائرة شؤون الهجرة والجنسية التابعة لوزارة الداخلية البريطانية.
    68. While respecting their cultural identity and diversity, indigenous persons possess a national identity card and an ethnic identity card specifying to which ethnic group and community they belong. UN 68- وأُصدرت لأفراد هذه الشعوب، ضمن إطار يحترم هويتها وتنوعها، بطاقة هوية وطنية وبطاقـة هوية عرقيـة لتحديد المجموعة العرقية والمجتمعيـة التي ينتمون إليها.
    114. The Ministry of Foreign Affairs presented the Group with a report on the Fofié-Traoré case, which indicated that Mr. Fofié had opened the bank account using a forged Burkinabé national identity card and forged certificate of Burkinabé nationality. UN 114 - وقدمت وزارة الخارجية للفريق تقريرا عن قضيه فوفييه - تراوري، بيّن أن السيد فوفييه فتح الحساب المصرفي مستخدماً بطاقة هوية وطنية بوركينية مزورة وشهادة جنسية بوركينية مزورة.
    Furthermore, additional legislation that would, inter alia, provide public funding for political parties and establish a new national identity card remains pending, and its early adoption is urgently required if the electoral process is to be properly observed. UN علاوة على ذلك، لم تسن بعد تشريعات إضافية تنص على أمور من بينها تمويل الأحزاب السياسية من الأموال العامة وباستحداث بطاقة هوية وطنية جديدة، ويتعين إصدار هذه التشريعات بشكل عاجل من أجل ضمان إجراء العملية الانتخابية على الوجه الصحيح.
    Identity document (passport, national identity card, voter's card or any other relevant national identity card) UN وثيقة الهوية (جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية أو بطاقة الناخب أو أي بطاقة هوية وطنية أخرى مناسبة)
    210. The National Database and Registration Authority (NADRA) is responsible for ensuring that all adult citizens have a Computerized national identity card (CNIC). UN 210- الهيئة المنظمة لقاعدة البيانات الوطنية والتسجيل مسؤولة عن ضمان حصول جميع المواطنين البالغين على بطاقة هوية وطنية مجهزة إلكترونياً.
    In 1994, his application for a national identification card and a passport was rejected on the grounds that he was not born in Bangladesh. UN وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش.
    :: Some children picked up by police for not having a national identification card are offered the " choice " of either being arrested or going into the army. UN :: يتم " تخيير " بعض الأطفال() الذين تضبطهم الشرطة لعدم حملهم بطاقة هوية وطنية بين الاعتقال أو الذهاب إلى الجيش.
    Those without a national identification card had limited access to formal-sector jobs, public higher education, marriage and birth registration, formal-economy services such as banks and loans, courts and judicial procedures and ownership of land or property. UN وتقل فرص أولئك الذين لا يملكون بطاقة هوية وطنية في الحصول على وظائف في القطاع الرسمي، وفي الاستفادة من التعليم العالي الحكومي، وفي تسجيل الزيجات والمواليد، وفي الخدمات الاقتصادية الرسمية كالمصارف والقروض والمحاكم والإجراءات القضائية وامتلاك الأراضي أو العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more