"بطالبي" - Translation from Arabic to English

    • seekers
        
    • of asylum-seekers
        
    On issues relating to asylum seekers, a draft law was on the way to ensure them free legal advice. UN أما فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بطالبي اللجوء، فهناك مشروع قانون مطروح بغرض ضمان تزويدهم بالمشورة القانونية بالمجان.
    Topic 2, Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis UN الموضوع 2، دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلا للفئات والفترات عروض
    Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis. UN الموضوع 2: دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلاً للفئات والفترات.
    Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis UN الموضوع 2: دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلاً للفئات والفترات
    Regarding a question from Austria, the delegation described challenges and dilemmas concerning unaccompanied minor asylum seekers. UN ورداً على سؤال من النمسا، أوضح الوفد التحديات والمعضلات المتصلة بطالبي اللجوء غير المصحوبين القاصرين.
    His Government was bringing its policy on asylum seekers and refugees into line with international humanitarian law. UN وقال إن حكومته تعمل على جعل سياستها المتعلقة بطالبي اللجوء واللاجئين متماشية مع القانون الإنساني الدولي.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, UNHCR and the Minister's Council on Asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Minister's Council on Asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    In closing, he reiterated his country's appreciation for the support of UNHCR in the process of bringing its national legislation relating to asylum seekers into line with the relevant international standards. UN وفي الختام، كرر تأكيد تقدير بلده للدعم الذي تقدمه المفوضية في عملية تحقيق المواءمة بين تشريعاته الوطنية المتعلقة بطالبي اللجوء والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, UNHCR and the Minister's Council on Asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Minister's Council on Asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    In addition, please comment on allegations that the principle of non-refoulement has not always been observed, in particular with regard to Eritrean asylum seekers and refugees despite the risks to which they could have been subjected. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى التعليق على المزاعم بأن مبدأ عدم الإعادة القسرية لم يحترم دائماً، وخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء واللاجئين الإريتريين رغم المخاطر التي يُحتمل أنهم تعرضوا لها.
    It noted existing cooperation between Saint Lucia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) regarding asylum seekers and stateless persons. UN وأشارت إلى التعاون القائم بين سانت لوسيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين فيما يتصل بطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    We will honour all our national and international commitments regarding refuge seekers, but we need the determined cooperation of the international community. UN إننا نتقيد بكل التزاماتنا الوطنية والدولية المتعلقة بطالبي اللجوء، لكننا نحتاج إلى التعاون المتسم بالتصميم من المجتمع الدولي.
    They are also used by Governments and companies in such activities as matching job seekers with job vacancies, educational planning, reporting of industrial accidents, administration of workers compensation and the management of employment-related migration. UN كما تستخدمها الحكومات والشركات في أنشطة من قبيل ملء الشواغر بطالبي العمل المناسبين والتخطيط في مجال التعليم، والإبلاغ عن الحوادث الصناعية ومنح تعويضات للعاملين وإدارة الهجرة المتصلة بالعمل.
    7. The Work Session considered the issues related to asylum seekers as very actual. UN 7- واعتبرت دورة العمل القضايا المتصلة بطالبي اللجوء قضايا متصلة بصميم الواقع.
    With regard to asylum seekers, it was recommended that Governments comply with their obligations under international law and grant asylum according to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وفيما يتعلق بطالبي اللجوء السياسي، جرت التوصية بأن تفي الحكومات بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تمنح اللجوء السياسي بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    A separate law on asylum—seekers was being drawn up by a group of Macedonian experts in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ويجري إعداد قانون منفصل خاص بطالبي اللجوء من قِبل فريق من الخبراء المقدونيين بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي للاجئين.
    All the statistics of the Employment Administration concerning job seekers, whether insured or not, distinguish between men and women. UN جميع اﻹحصاءات الصادرة عن " دائرة التشغيل " المتعلقة بطالبي العمل بتعويض أو بغير تعويض، تميز بين المرأة والرجل.
    With regard to asylum seekers, it was recommended that Governments should comply with their obligations under international law and grant asylum according to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وفيما يتعلق بطالبي اللجوء السياسي، أوصت الحلقة بأن تفي الحكومات بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تمنح اللجوء السياسي بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    He expressed appreciation of India's record in respect of asylum-seekers and refugees. UN وأعرب عن تقديره لسجل الهند فيما يتعلق بطالبي اللجوء واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more