"بطرق تعزز" - Translation from Arabic to English

    • in ways that promote
        
    • in ways that strengthen
        
    • in ways that enhance
        
    • in ways which enhance
        
    Relief efforts must be a step towards development, and must be delivered in ways that promote, rather than compromise, long-term development objectives. UN فلا بد من جهود لﻹغاثة كخطوة نحو التنمية، ولا بد من إيصالها بطرق تعزز اﻷهداف اﻹنمائية الطويلة اﻷجل بدلا من أن تعرقلها.
    Ensuring that relief efforts are delivered in ways that promote long-term development objectives UN كفالة إيصال جهود الإغاثة بطرق تعزز الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل
    We urge those States to reduce further the operational status of their nuclear weapons in ways that promote global security and stability. UN ونحث تلك الدول على تقليص وضع أسلحتها النووية التشغيلي بطرق تعزز السلم والاستقرار في العالم.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    It also calls for disease-control programmes to be designed and operated in ways that strengthen health systems and that avoid conflict with health-care delivery. UN وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية.
    And we urge these States to reduce further the operational status of their nuclear weapons in ways that promote global security and stability. UN وإننا نحث هذه الدول على مواصلة تخفيض الحالة التشغيلية لأسلحتها النووية بطرق تعزز الأمن والاستقرار على الصعيد العالمي.
    Parties may wish to include in their intervention suggestions on enhancing international cooperation in ways that promote implementation of the conventions. UN وقد ترغب الأطراف في إدراج مقترحات تدخلاتها بشأن التعاون الدولي بطرق تعزز تنفيذ الاتفاقيات.
    Australia would welcome confirmation by all nuclear-weapon States of a reduced role for nuclear weapons in national security policies and commitment by those States to pursue further reductions in the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. UN وترحب أستراليا بأي تأكيد يصدر عن أي دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي، وبالتزام تلك الدول بإجراء مزيد من التخفيضات في الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    The nuclear-weapon States should also further reduce the operational status of nuclearweapon systems in ways that promote international stability and security. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تواصل الحد من حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Examples will be drawn from UNIFEM’s field experience on innovative actions being taken by women to claim their rights and transform their societies in ways that promote sustainable human progress. UN وستستقي اﻷمثلة من خبرة الصندوق الميدانية بالتدابير الابتكارية التي تتخذها المرأة للمطالبة بحقوقها وتغيير مجتمعاتها بطرق تعزز التقدم اﻹنساني على نحو مستدام.
    Efforts are needed to ensure that these development frameworks take into consideration, and are implemented in ways that promote and respect, indigenous peoples' health and human rights. UN ويلزم بذل جهود من أجل كفالة أن تراعي هذه الأطر الإنمائية - وأن تُنفذ بطرق تعزز وتحترم - صحة الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان الخاصة بها.
    As a measure to reduce the risk of accidental nuclear war until the total elimination of nuclear weapons is realized, we call for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. UN وكإجراء لتقليص خطر وقوع حرب نووية عرضية إلى حين التوصل إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية، ندعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى إجراء المزيد من تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    7. Calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛
    7. Calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN 7 - تدعو إلى أن تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛
    8. Calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN 8 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛
    By integrating that concept into all of our development projects, Australia assists children in ways that promote such equality, for example through support for gender-equitable access by children to basic social services, and programmes to address the specific protection needs of girls and boys. UN وتساعد أستراليا، بدمجها هذا المفهوم في جميع مشاريعنا الإنمائية - الأطفال بطرق تعزز هذه المساواة، على سبيل المثال، بتعزيز المساواة بين الذكور والإناث من الأطفال في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، والبرامج المعدة لتلبية احتياجات الحماية المحددة للبنات والأولاد.
    As a transitional measure pending the total elimination of nuclear weapons, to avoid accidental nuclear war, the nuclear-weapon States should further lower the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. UN وكتدبير انتقالي بانتظار الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولتفادي اندلاع حرب نووية طارئة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تخفِّض حالة الاستنفار القصوى لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    :: External funding needs to increase and become more predictable and better aligned with countries' national priorities and should be channelled to recipient countries in ways that strengthen national financing systems; UN يلزم زيادة التمويل الخارجي وتحسين القدرة على التنبؤ به ومواكبته للأولويات الوطنية للبلد على نحو أفضل وينبغي توجيهه للبلدان المستفيدة بطرق تعزز نظم تمويلها الوطنية؛
    These polls will not be without flaws; however, if credibly conducted, with a result that is widely accepted, they will provide a mandate for a new leadership to address the country's many challenges in ways that strengthen stability and reinforce national unity. UN ولن تكون هذه الانتخابات خالية من العيوب، إلا أنها سوف توفر، في حال إجرائها على نحو يتسم بالمصداقية وإذا تم قبول نتائجها على نطاق واسع، الولاية اللازمة للقيادة الجديدة كي تتولى التصدي للتحديات العديدة التي يواجهها البلد بطرق تعزز الاستقرار وتدعم الوحدة الوطنية.
    The problem is not merely providing tenure security but also of providing users with the capacity to use their land-tenure rights in ways that enhance both sustainability and rural development. UN فالمشكلة لا تكمن في ضمان الحيازة فحسب ، وإنما في تزويد مستخدمي الأراضي بالقدرة على استغلال حقوقهم في حيازة الأراضي بطرق تعزز الاستدامة والتنمية الريفية.
    The increasing use of plutonium recycle, and the prospective introduction of fast neutron reactors, must be pursued in ways which enhance non-proliferation objectives and avoid adding to proliferation and terrorism risks. [14.9-15] UN ينبغي اللجوء إلى زيادة استخدام تدوير البلوتونيوم، واستحداث مفاعلات نيوترونية سريعة في المستقبل بطرق تعزز أهدف عدم الانتشار وتتجنب زيادة المخاطر المتعلقة بالانتشار والإرهاب. [14-9 إلى 14-15]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more