| The power of partnerships to mobilize different players to work together in new ways needs to be explored further. | UN | وينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف لقدرة الشراكات على تعبئة مختلف الجهات الفاعلة لكي تعمل معا بطرق جديدة. |
| Maybe it's time... we start to express ourselves in new ways. | Open Subtitles | ربّما حان الوقت للبدء في التعبير عن أنفسنا بطرق جديدة |
| It is, therefore, important for humanitarian and development actors to combine their efforts in new ways. | UN | ولذلك فإنه من المهم أن يقوم الفاعلون في المجالين الإنساني والإنمائي بتوحيد جهودهم بطرق جديدة. |
| The available funding was designed to support the development of their partnerships in new ways that would contribute to health objectives. | UN | وجرى تخصيص التمويل المتاح لدعم تطوير شراكاتها بطرق جديدة تسهم في تحقيق الأهداف الصحية. |
| I was working with new methods, better methods of cryonic stabilization. | Open Subtitles | كنت أعمل بطرق جديدة وأفضل من أجل تثبيت الحفظ بالبرودة. |
| The Director acknowledged the challenges for some countries, and advocated for new ways of sharing responsibility and more creative approaches. | UN | واعترفت المديرة بالتحديات التي تواجهها بعض البلدان وطالبت بطرق جديدة لتقاسم المسؤولية وبنُهُج جديدة. |
| Thus, the United Nations system must respond in new ways. | UN | وبالتالي، يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تأخذ بطرق جديدة في الاستجابة. |
| We must reach out to new partners, and involve traditional partners in new ways. | UN | وينبغي لنا الفوز بشركاء جدد وإشراك الشركاء التقليدين بطرق جديدة. |
| We must reach out to new partners, and involve traditional partners in new ways. | UN | وينبغي لنا الفوز بشركاء جدد وإشراك الشركاء التقليدين بطرق جديدة. |
| The public sector and private capital markets will need to work together in new ways to close the funding gap. | UN | ويحتاج القطاع العام وأسواق رأس المال الخاصة إلى العمل معا بطرق جديدة لسد فجوة التمويل. |
| I alter the structure of expectations, make people see things in new ways. | Open Subtitles | أنا تغيير في بنية التوقعات، جعل الناس يرون الأشياء بطرق جديدة. |
| But today, new tracking systems are allowing us to follow the lives of these creatures in new ways. | Open Subtitles | لكن اليوم، أنظمة تتبع جديدة تسمح لنا لمتابعة حياة هذه المخلوقات بطرق جديدة. |
| But it was his early work on equations that marked him out as a mathematician thinking in new ways. | Open Subtitles | لكن عمله المبكر على المعادلات هو الذي شهد له كعالم رياضيات يُفكر بطرق جديدة. |
| 170. Such a change requires substantial capacities to develop and utilise competences and knowledge in new ways. | UN | 170- ويتطلب هذا التغيير قدرات كبيرة في مجال تطوير الكفاءات والمعارف واستخدامها بطرق جديدة. |
| 10. But the approach adopted in the Programme of Action relies heavily on economic liberalization repackaged in new ways. | UN | 10 - ولكن النهج المُعتمد في برنامج العمل يقوم بشكل كبير على تحرير الاقتصاد وإعادة تجميعه بطرق جديدة. |
| 52. The Kenya Constitution 2010 ushered in new ways of addressing national challenges. | UN | 52 - أتى دستور كينيا لعام 2010 بطرق جديدة للتصدي للتحديات الوطنية. |
| All of these are changing and interacting in new ways under the impact of globalization, technological change, cultural evolution and demographic revolution. | UN | وجميع هذه اﻷوساط تتغير وتتفاعل بطرق جديدة تحت تأثير العولمة، والتغير التكنولوجي، والتطور الثقافي - الثورة الديمغرافية. |
| The decrease in thematic funds resulted from many factors, including donor interest in new ways of funding or in funding different agencies and changes in donor policy and governance. | UN | ونتج انخفاض التمويل المواضيعي عن العديد من العوامل، بما في ذلك اهتمام المانحين بطرق جديدة للتمويل، أو بتمويل وكالات مختلفة، أو تغييرات في سياسات الجهات المانحة وحوكمتها. |
| Now some missionaries, especially the Jesuits, wanted to talk about the Christian faith itself in new ways, which would make sense in other cultures. | Open Subtitles | الآن بعض المبشرين، خاصة اليسوعيون رغبوا في الحديث عن الإيمان المسيحي نفسه بطرق جديدة والتي من شأنها أن تكون مفهومة أكثر للثقافات الآخرى |
| 24. It was time to develop new methods to speed up the struggle against racial, ethnic or linguistic discrimination. | UN | 24 - ولقد أزفت الساعة للإتيان بطرق جديدة للتعجيل بالكفاح ضد التمييز العنصري والعرقي واللغوي. |
| They inspire new ways of thinking, both socially and politically. | UN | كما يكونون مصدر إلهام بطرق جديدة في التفكير من الناحيتين الاجتماعية والسياسية على حد سواء. |