"بطريقة آمنة" - Translation from Arabic to English

    • safely
        
    • the safe
        
    • in a secure manner
        
    • the secure
        
    • safe and secure
        
    • in a manner that is safe
        
    • in a safe manner
        
    • it safe
        
    • securely
        
    • in a safe way
        
    • in a secure way
        
    • for safe
        
    All radioactive waste should be collected and stored safely. UN ويلزم جمع كافة النفايات المشعة وتخزينها بطريقة آمنة.
    Hazardous waste Currently, hazardous wastes are not separated from other wastes, nor stored or disposed of safely. UN لا يتم في الوقت الحاضر فصل النفايات الخطرة عن غيرها من النفايات كما لا يتم تخزينها أو التخلص منها بطريقة آمنة.
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Underlying these tools is a database in which individual as well as average prices of products can be stored in a secure manner. UN وتستند هذه الأدوات إلى قاعدة بيانات يمكن فيها تخزين أسعار المنتجات ومتوسط هذه الأسعار بطريقة آمنة.
    At the workshop there was broad recognition of the importance of protecting the secure use of space for the increasing number of everyday peaceful space activities upon which the world relies. UN وشهدت حلقة العمل إقرارا واسعا بأهمية حماية استخدام الفضاء بطريقة آمنة للأنشطة السلمية اليومية التي يعتمد عليها العالم.
    It is therefore imperative that any expansion in the use of nuclear energy be done in a way that is safe and secure and that does not contribute to proliferation. UN لذلك من الحتمي لأي توسع في استخدام الطاقة النووية أن يتم بطريقة آمنة ومأمونة ولا يساهم في الانتشار.
    We contribute to the integrated effort by building new roads, railways and pipelines that weave together the countries of our region, ensuring that people and goods flow across our borders in a manner that is safe, legal, predictable and fair. UN ونساهم في الجهود المتكاملة بتشييد الطرق والسكك الحديدية وخطوط الأنابيب الجديدة التي تدمج بلدان منطقتنا في نسيج واحد، يضمن تدفق الأشخاص والسلع عبر حدودنا بطريقة آمنة وقانونية ويمكن التنبؤ بها وعادلة.
    Consequently, the Force temporarily adjusted its operations with a view to ensuring its ability to implement its mandate safely and securely. UN ونتيجة لذلك، عدَّلت القوة عملياتها بصفة مؤقتة لكي تكفل قدرتها على تنفيذ ولايتها بطريقة آمنة ومأمونة.
    6. Quality management begins with the accreditation of an organization to assess whether an operator could safely and efficiently clear ERW. UN 6- وتبدأ إدارة النوعية باعتماد منظمة لتقييم مدى قدرة مؤسسة على إزالة الألغام من مخلفات الحرب بطريقة آمنة وفعالة.
    Not only will I walk out of here, but you will make sure I leave safely. Open Subtitles ليس فقط سوف امشي من هنا، ولكن سوف نتأكد من مغادرة المنزل بطريقة آمنة.
    The United Nations Mine Action Service conducted non-technical surveys in 24 zones in Abyei town and in 97 villages within the Abyei Area, safely removing and destroying 72 explosive remnants of war. UN وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة.
    27. Efforts continue to ensure that the Force has the capacity necessary to fulfil its mandate safely and securely. UN 27 - وما زالت الجهود تُبذَل لكفالة تزويد القوة بالقدرة اللازمة للوفاء بولايتها بطريقة آمنة ومأمونة.
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    A. International Conference on the safe and Environmentally Sound Recycling of Ships UN ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    User education is most effective when combined with systems that help users to achieve their goals in a secure manner. UN ويكون تثقيف المستعمِلين أكثر فعاليةً عندما يقترن بوجود نظم تساعدهم على تحقيق أهدافهم بطريقة آمنة.
    46 Cyber-Ark user accounts provided in peacekeeping missions and 30 user groups provided to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for the secure storage and sharing of information over the Internet UN زُودت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بـ 46 حسابا من حسابات سايبر آرك في بعثات حفظ السلام و 30 مجموعة من مجموعات المستخدمين لتمكينهما من تخزين المعلومات وتبادلها بطريقة آمنة عبر الإنترنت
    In order to reduce the threat to UNDOF personnel, the mission had started reconfiguration of its operations to ensure the fulfilment of its mandate in a safe and secure manner. UN وفي سبيل الحد من التهديدات التي يتعرض لها أفراد القوة، بدأت البعثة في إعادة تنظيم عملياتها لكفالة الوفاء بولايتها بطريقة آمنة ومأمونة.
    These are some of the most toxic and dangerous substances ever invented and produced, and to eliminate them in a manner that is safe for both people and the environment has proved to be a demanding and immensely expensive task. UN فهذه الأسلحة بعض من أشد المواد السمية والخطرة التي ابتدعت وأنتجت، وثبت أن القضاء عليها بطريقة آمنة بالنسبة للبشر وللبيئة، مهمة ملحة وباهظة التكاليف.
    Norway is committed to assisting the United Nations so that it can continue its indispensable work in a safe manner. UN والنرويج ملتزمة بمساعدة الأمم المتحدة لكي تتمكن من مواصلة عملها الذي لا غنى عنه بطريقة آمنة.
    I could play it safe or I could do the right thing. Open Subtitles أنى يمكن فعلها بطريقة آمنة أو يمكن أن أفعل الشيء الصحيح
    States' declarations can now be prepared in electronic format and submitted securely online. UN فبالإمكان الآن إعداد إعلانات الدول بالوسائل الإلكترونية وإحالتها بطريقة آمنة باستخدام شبكة الإنترنت.
    For example, Denmark has been following the method of reverse-assembling, which means taking ammunition apart in a safe way. UN وعلى سبيل المثال، تتبع الدانمرك أسلوب التجميع العكسي، الذي يعني تفكيك الذخائر بطريقة آمنة.
    I would like to close by reiterating Cuba's full support for the important work of the IAEA in the promotion of the peaceful use of nuclear energy in a secure way. UN وأود أن اختتم كلمتي بتكرار تأييد كوبا الكامل للعمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حماية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بطريقة آمنة.
    Progress was also made in developing draft guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more