The Institute has also provided training to judges, in order to improve their skills for handling matrimonial cases involving domestic violence in a gender-sensitive manner. | UN | كما وفّر المعهد أيضاً التدريب للقضاة من أجل تحسين مهاراتهم للتعامل مع القضايا الزوجية التي تنطوي على العنف العائلي بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
(e) Adopting appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers, in a gender-sensitive manner. | UN | (ﻫ) اعتماد تدابير مناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً وحصولهم على فرص التعليم بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
(iv) Appropriate training for judges, lawyers, law enforcement officers and medical personnel in understanding crimes of rape and other sexual offences in a gender-sensitive manner so as to avoid revictimization of women having reported rape cases and to ensure that personal mores and values do not affect decision-making. | UN | ' 4` إجراء دورات تدريبية ملائمة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين الطبيين على فهم جرائم الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين وذلك لتفادي اضطهاد المرأة مرة أخرى في حالات الاغتصاب، ولكفالة ألا تؤثر المعايير والقيم الشخصية على اتخاذ القرار؛ |
Kindly indicate the reasons for the increase in sexual violence crimes, and whether gender-sensitivity training is mandatory and provided systematically to judicial and law enforcement officers and other public officials on all forms of violence against women to ensure that they can respond in a gender-sensitive manner. | UN | ويرجى تبيان الأسباب التي دعت إلى زيادة جرائم العنف الجنسي، وما إذا كانت الدورات التدريبية على التوعية الجنسانية إلزامية، وتجرى باستمرار للموظفين في الهيئة القضائية وإنفاذ القانون وموظفين عامين آخرين على جميع أشكال العنف ضد المرأة لكي يتمكنوا من الاستجابة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
187. UNEP will undertake action to improve cooperation between Governments at regional and subregional levels to address global and regional environmental issues in a gender-sensitive manner. | UN | 187 - سيتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراءات لتحسين التعاون بين الحكومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمعالجة القضايا البيئية العالمية والإقليمية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
The Committee calls on the State party to put in place training measures for judges who conduct mediation in criminal proceedings for domestic violence cases so as to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تدابير لتدريب القضاة الذين يتولون الوساطة في الإجراءات الجنائية المتعلقة بقضايا العنف المنزلي، وذلك بغية تعزيز قدرتهم على معالجة حالات العنف ضد المرأة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
9. Reiterates the request of the Economic and Social Council to the Secretariat to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports, so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation; | UN | ٩ - تعيد تأكيد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
13. Reiterates the Council's request to the Secretariat to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports, so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation; | UN | ١٣ - تعيد تأكيد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
13. Reiterates the Council's request to the Secretariat to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation; | UN | ١٣ - تعيد تأكيد طلب المجلس إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
9. Reiterates the request of the Economic and Social Council to the Secretariat to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports, so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation; | UN | ٩ - تعيد تأكيد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير، حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين؛ |
The Secretariat is requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation (para. 19). | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعرض المسائل والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير كي تزود اﻷجهزة الحكومية الدولية بأساس تحليلي لصياغة السياسة بطريقة تستجيب للفوارق بين الجنسين )الفقرة ١٩(. |
The Committee also recommends that the State party take measures to sensitize the public on the importance of addressing violations of women's rights through judicial rather than customary mechanisms so as to ensure that victims have access to effective remedies and reparation, and to train judges, magistrates and law enforcement officials to apply relevant laws in a gender-sensitive manner in conformity with the Convention. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتوعية الجمهور بأهمية التصدي لانتهاكات حقوق المرأة من خلال الآليات القضائية بدل الآليات العرفية وذلك لضمان وصول الضحايا إلى سبل انتصاف قانوني فعالة والحصول على التعويض، وتدريب القضاة والموظفين القضائيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون لتطبيق القوانين ذات الصلة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين بما يتفق وأحكام الاتفاقية. |
(a) Continue its efforts to reform and strengthen the judicial system, in order to ensure that women have effective access to justice, by, for example, providing systematic training to judges, prosecutors and lawyers on applying relevant laws in a gender-sensitive manner in conformity with the Convention; | UN | (أ) مواصلة جهودها لإصلاح النظام القضائي وتعزيزه، من أجل ضمان وصول المرأة إلى العدالة بصورة فعالة، وذلك على سبيل المثال بتوفير التدريب المنهجي للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق القوانين المعنية، بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين وتتماشى مع الاتفاقية؛ |
(iv) Appropriate training for judges, lawyers, law enforcement officers and medical personnel in understanding crimes of rape and other sexual offences in a gender-sensitive manner so as to avoid re-victimization of women having reported rape cases and to ensure that personal mores and values do not affect decision-making. | UN | ' 4` إجراء دورات تدريبية ملائمة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون والعاملين في المجال الطبي على فهم جرائم الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين وذلك لتفادي اضطهاد المرأة التي تبلّغ عن التعرض لاغتصاب مجددا، ولكفالة ألا تؤثر المعايير والقيم الشخصية على اتخاذ القرارات. |
It directed its committees and other bodies to mainstream the gender perspective systematically into all areas of their work and requested the Secretariat to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation. | UN | ووجهت سائر اللجان والهيئات التابعة لها إلى إدماج منظور نوع الجنس على نحو منتظم في جميع مجالات عملها، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين عند إعداد التقارير حتى يمكن توفير أساس تحليلي لﻵلية الحكومية الدولية من أجل وضع السياسات التي تستجيب للفوارق بين الجنسين. |
Additionally, UNHCR formulated a policy for elderly refugees that will endeavour to address the protection and assistance needs of older persons of concern to UNHCR in a gender-sensitive manner and ensure their equality of access to all measures that will promote participation and well being. | UN | وإضافة إلى ذلك، رسمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سياسة للاجئين المسنين " ستسعى لتلبية احتياجات المسنين من حيث الحماية والمساعدة تلك التي تثير قلق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن يتم ذلك بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين وتكفل استفادة المسنين بالتساوي من جميع التدابير التي ستعزز مشاركتهم ورفاهيتهم " . |