"بطريقة غير سليمة" - Translation from Arabic to English

    • improperly
        
    • improper
        
    • inappropriate
        
    • unsound
        
    • inappropriately
        
    The result is a large number of cases that have been improperly treated and which need to be regularized. UN وكان من نتيجة ذلك وجود عدد ضخم من الحالات التي عولجت بطريقة غير سليمة وتتطلب تسويتها الآن.
    (ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner; or UN `2` تكون قد أُصدرت بطريقة غير سليمة أو حُصل عليها بالتلفيق أو الإفساد أو الإكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى؛ أو
    improperly stored food items attract bears. Open Subtitles الطعام المُخزَّن بطريقة غير سليمة قد يجذب الدببة دببة حقيقية
    They can also help prevent improper granting of patents by proving prior art. UN كذلك فإنها يمكن أن تساعد على منع منح براءات بطريقة غير سليمة عن طريق إثبات وجود الفن السابق.
    The second part focuses on the adverse human rights impact of the improper management and disposal of medical waste. UN ويركز الجزء الثاني على الآثار السلبية على حقوق الإنسان بسبب تصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة غير سليمة.
    53. The inappropriate management and disposal of hazardous medical waste may adversely affect the enjoyment of the right to an adequate standard of living. UN 53- إن تصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة قد يؤثر سلباً في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق.
    Environment defenders provide critically important oversight on situations of environmental degradation resulting from unsound management and disposal of hazardous substances, which must not be unreasonably controlled or restrained. UN ويوفر المدافعون عن البيئة رقابة شديدة الأهمية على حالات التدهور البيئي الناتج عن إدارة المواد الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة وهي رقابة لا ينبغي السيطرة عليها أو تقييدها إلا في الحدود المعقولة.
    The actors in the legal system, including the police, prosecutors and the judiciary, have frequently responded inappropriately so as to mirror a general implicit acceptance of gender-based violence. UN فكثيرا ما تستجيب العناصر الفاعلة في النظام القانوني، بما فيها الشرطة، والادعاء والسلطة القضائية، بطريقة غير سليمة بحيث تعكس القبول الضمني العام للعنف القائم على أساس جنس المرء.
    improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen. Open Subtitles سمكة معدة بطريقة غير سليمة يمكن أن تحمل السموم التي ربما تسبب غيبوبة و لا يظهر على جهاز كشف السموم
    17. A staff member altered a signed list of applicants for a vacant post, thereby improperly influencing the recruitment process. UN 17 - عدَّل أحد الموظفين قائمة موقعة تضم أسماء مرشحين لوظيفة شاغرة، فأشر بطريقة غير سليمة على عملية التعيين.
    Several munitions storage facilities, notably in Bissau, contain munitions in compromised condition that are improperly stored and should be destroyed. UN وهناك في بيساو بوجه خاص العديد من مرافق تخزين الذخيرة توجد فيها ذخيرة في حالة رديئة مخزنة بطريقة غير سليمة وينبغي تدميرها.
    16. A staff member abused his authority by improperly initiating a sexual exploitation and abuse investigation against another staff member. UN 16 - موظف أساء استخدام سلطته بأن بدأ بطريقة غير سليمة في تحقيق ضد موظف آخر بحجة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The disposal of wastes represents a potential health risk, in particular if improperly managed. UN 27 - يمثل التخلص من النفايات خطراً محتملاً على الصحة وخاصة إذا ما تمت إدارتها بطريقة غير سليمة.
    (a) Threatening human health and contaminating the environment when wastes are improperly managed, due to the hazardous components in electronic equipment; or UN (أ) تعريض صحة البشر للخطر وتلوث البيئة عندما تدار النفايات بطريقة غير سليمة نتيجة للمكونات الخطرة في المعدات الإلكترونية؛ أو
    The present report contains several examples of the adverse impact that the improper management and disposal of medical waste continue to have on the enjoyment of human rights in many countries. UN ويشتمل هذا التقرير على العديد من الأمثلة على الآثار السلبية التي لا تزال تعوق التمتع بحقوق الإنسان في العديد من البلدان بسبب تصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة غير سليمة.
    The 2002 amendments created new offences relating to the forgery and falsification of New Zealand travel documents, the distribution and disposal of falsified and forged travel documents, misuse of passport database information and the improper issue of travel documents. UN وقد نصَّت تعديلات عام 2002 على جرائم جديدة تتصل بتزوير وتزييف وثائق السفر في نيوزيلندا وتوزيع وثائق السفر المزورة والمزيفة والتصرف فيها وإساءة استعمال قاعدة بيانات جوازات السفر وإصدار وثائق السفر بطريقة غير سليمة.
    3. Requests the Special Rapporteur to continue to include in his report to the Human Rights Council comprehensive information on the adverse effects that the improper management and disposal of hazardous substances and wastes may have on the enjoyment of human rights, which may include information on: UN 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إدراج معلومات شاملة عن الآثار الضارة التي قد تنجم عن إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة على التمتع بحقوق الإنسان، فيما يقدمه من تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان، وقد تشمل المعلومات ما يلي:
    In the same resolution, the Council requested the Special Rapporteur to continue to include in his report comprehensive information on the adverse effects that the improper management and disposal of hazardous substances and wastes may have on the enjoyment of human rights. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات شاملة عن الآثار الضارة التي يمكن أن تحدثها إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة في التمتع بحقوق الإنسان.
    :: inappropriate use of funds UN :: استخدام الأموال بطريقة غير سليمة
    :: inappropriate use of funds UN :: استخدام الأموال بطريقة غير سليمة
    These issues, if unaddressed or dealt with in an inappropriate manner, might contribute to the triggering of tensions and eventually conflict. UN ويمكن لهذه القضايا، إن لم تعالج أو إن عولجت بطريقة غير سليمة أن تساهم في إشعال فتيل التوترات وتفضي في النهاية إلى النزاع.
    In the present report, the Special Rapporteur focuses on the adverse effects that the unsound management and disposal of medical waste may have on the enjoyment of human rights. UN يركز المقرر الخاص في هذا التقرير على الآثار الضارة التي قد تنعكس على التمتع بحقوق الإنسان نتيجة لتصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة غير سليمة.
    In late 2003, the United States prosecuted a medical researcher in Texas for inappropriately handling and transferring a select agent (Yersinia pestis). UN وفي أواخر عام 2003، حاكمت الولايات المتحدة باحثا طبيا في تكساس لمناولته ونقله بطريقة غير سليمة عاملا بيولوجيا مختارا (يرسينيا بيستيس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more