"بطريقة فعالة من حيث التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • in a cost-effective manner
        
    • in a cost-effective way
        
    • in a cost-efficient
        
    The Committee understands that the data entry work could be contracted out in a cost-effective manner. UN وتدرك اللجنة أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    The Advisory Committee understands that the data entry work could be contracted out in a cost-effective manner. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    (vi) It has proven operational and managerial capacity and the ability to provide the needed services in a cost-effective manner and ensure its accountability to the Administrator. UN ' ٦ ' وأن تكون قد ثبتت مقدرته التنفيذية والتنظيمية وقدرته على توفير الخدمات اللازمة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وضمان توفر المساءلة أمام مدير البرنامج.
    Labour market policies are administered in a cost-effective way, with very low overhead. UN وتدار سياسات سوق العمل بها بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبمصاريف إدارية منخفضة جدا.
    1. Procedures are in place to ensure the implementation of the Secretariat's programme of work in a cost-efficient and timely manner. UN 1 - وضع الإجراءات لضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة بطريقة فعالة من حيث التكاليف ومناسبة من حيث التوقيت.
    In this connection, the Committee has recommended that the capacity of the Geneva printing facility be reviewed with a view to ensuring that it can accommodate printing needs in a cost-effective manner. VI.16. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Emissions trading, and projects to reduce emissions through the clean development mechanism and joint implementation processes, could help to meet obligations in a cost-effective manner. UN فيمكن أن يساعد تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، ومشاريع الحد من الانبعاثات، من خلال آلية التنمية النظيفة وعمليات التنفيذ المشترك، على الوفاء بالالتزامات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Existing pollution needs to be abated, future pollution prevented and a number of global environmental threats, such as global warming and the destruction of the ozone layer, need to be addressed in a cost-effective manner. UN فلا بد من وضع حد للتلوث الحالي، ومنع التلوث في المستقبل، والتصدي لعدد من التهديدات البيئية العالمية، مثل الاحترار العالمي وتخريب طبقة اﻷوزون، وذلك بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Continuous research on forest inventory and monitoring techniques is needed in order to expand the scope of forest assessments to cover, in a cost-effective manner, the demand for new information. UN والحاجة تدعو إلى تواصل البحث في مجالي أساليب حصر اﻷحراج ورصدها لتوسيع نطاق تقييمات اﻷحراج بحيث تشمل الطلب على معلومات جديدة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Another objective of the common premises was to build closer ties among United Nations staff and promote a more unified presence at the country level in a cost-effective manner. UN وتمثل أحد الأهداف الأخرى للأماكن المشتركة في بناء روابط أوثق بين موظفي الأمم المتحدة والتشجيع على تحقيق حضور أكثر اتساما بالطابع الموحد على الصعيد القطري بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Having considered that report, the Assembly subsequently requested the Secretary-General to continue the integration exercise in a cost-effective manner and, whenever feasible, on a case-by-case basis, taking into account the views of the host Government. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في وقت لاحق، بعد أن نظرت في ذلك التقرير، أن يواصل عملية اﻹدماج بطريقة فعالة من حيث التكاليف كلما أمكن ذلك، على أساس كل حالة على حدة، ومع أخذ آراء البلد المضيف في الاعتبار.
    However, the publication initiative launched in 2001 had not fully achieved its goals, and UN-Habitat agreed to re-examine its organizational structure, policies and planning mechanisms to ensure that publication activities were carried out in a cost-effective manner. UN بيد أن مبادرة النشر التي بدأت في عام 2001 لم تحقق أهدافها بالكامل ووافق موئل الأمم المتحدة على إعادة دراسة هيكله التنظيمي وسياساته وآليات تخطيطه لضمان تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمنشورات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    27. From a normative standpoint, forestland ought to be allocated so as to achieve non-monetizable environmental goals (such as biodiversity preservation) in a cost-effective manner. UN ٢٧ - ينبغي من الناحية المعيارية أن توزع أراضي الغابات بحيث يحقق التوزيع اﻷهداف البيئية غير ذات الصبغة النقدية )كحفظ التنوع البيولوجي مثلا( بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Project-based Mechanisms (PBM) assists Parties in implementing project-based mechanisms as a means to achieve global benefits in a cost-effective manner. UN (ب) البرنامج المتعلق بالآليات القائمة على المشاريع: يقدم المساعدة للأطراف في تنفيذ الآليات القائمة على المشاريع باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق فوائد شاملة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    and requests the Secretary-General to continue the integration exercise in a cost-effective manner and whenever feasible, on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country and ensuring that the information functions and the autonomy of United Nations information centres are not adversely affected and to report thereon to the Committee; UN وتطلب إلى اﻷمين العام مواصلة عملية الدمج بطريقة فعالة من حيث التكاليف كلما أمكن ذلك، على أساس كل حالة على حدة، ومع أخذ آراء البلد المضيف في الاعتبار، وضمان ألا يكون هناك أي أثر سلبي على الوظائف اﻹعلامية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعــلام أو استقلال تلك المراكز. وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة اﻹعلام؛
    21. The General Assembly, in its resolution 49/38 B of 9 December 1995, requested the management of the Department of Public Information to review its publications and proposals for publications to ensure that all publications fulfil an identifiable need, that they do not duplicate other publications inside or outside the United Nations system and that they are produced in a cost-effective manner. UN ٢١ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٣٨ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى المسؤولين في إدارة شؤون الإعلام إعادة النظر في منشورات الإدارة ومقترحاتها المتعلقة بإصدار المنشورات، بما يكفل لجميع المنشورات أن تلبي حاجة محددة، وألا تزدوج مع منشورات أخرى تصدر داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، وأن يتم إنتاجها بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Besides reconstruction or repair of existing shelters, the Agency could meet needs in a cost-effective manner by building shelter for low-income refugees where local circumstances and availability of sites permitted, as in Beddawi camp (see para. 153). UN فباﻹضافة إلى ترميم أو إعادة بناء المآوي الموجودة، يمكن للوكالة معالجة الاحتياجات السكنية للاجئين بطريقة فعالة من حيث التكاليف عن طريق مشاريع سكنية لذوي الدخل المنخفض، حيثما تسمح الظروف المحلية وتتوافر اﻷراضي المطلوبة لذلك، كما حدث في مخيم البداوي )انظر الفقرة ٣٥١(.
    Access to commercially available electronic information will be provided in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.
    Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.
    Parties should negotiate targets that are credible, realistic and can be implemented in a cost-effective way. UN ٣٨- ينبغي أن تتفاوض اﻷطراف على أهداف تكون معقولة وواقعية ويمكن تنفيذها بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    1. Procedures are in place to ensure the implementation of the Secretariat's programme of work in a cost-efficient and timely manner. UN 1 - وضع الإجراءات لضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة بطريقة فعالة من حيث التكاليف ومناسبة من حيث التوقيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more