"بطريقة متكاملة ومن" - Translation from Arabic to English

    • in an integrated manner and in
        
    • in an integrated way and with
        
    2. Reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which constitute an ongoing effort, and calls upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا مستمرا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    2. Reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which constitute an ongoing effort, and calls upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا مستمرا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    In its resolution 64/297, the General Assembly urged Member States, the United Nations and other relevant actors to step up their efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner and in all its aspects. UN 4- وحثّت الجمعية العامة في قرارها 64/297 الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    2. Reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which constitute an ongoing effort, and calls upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a longterm perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي إعداد برامج محددة للمساعدة التقنية تكفل تحقيق هذه الأهداف فيما يتعلق بكل مكونات نظام العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومن منظور بعيد الأمد، بما يكسب الدول الملتمسة لهذه المساعدة القدرة على منع الجريمة التي تضر بمجتمعاتها بمختلف أنواعها، بما فيها الجريمة المنظمة، وقمعها.
    The Assembly, in its resolution 62/272, reaffirmed the Strategy and called upon Member States, the United Nations system and other relevant actors to step up their efforts to implement it in an integrated manner and in all its aspects. UN وقد أكَّدت الجمعية العامة الاستراتيجية من جديد في قرارها 62/272 وأهابت بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة أن تكثِّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    2. Reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which constitute an ongoing effort, and calls upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects; UN 2 - تؤكد من جديد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعائمها الأربع التي تشكل جهدا متواصلا، وتهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها؛
    " The Security Council particularly expresses its support for, and commitment to contributing to the implementation of, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/60/288) of 8 September 2006 and welcomes the adoption by the General Assembly of resolution 62/272 which reaffirmed this strategy and its four pillars and called for its implementation in an integrated manner and in all its aspects. UN " ويعرب مجلس الأمن بوجه خاص عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/288) المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2006، ويرحب باعتماد قرار الجمعية العامة 62/272 الذي أعاد تأكيد الاستراتيجية ودعائمها الأربع ودعا إلى تنفيذها بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    Recalling its resolution 62/272 of 5 September 2008, in which it called upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects, and reaffirmed the need to enhance international cooperation in countering terrorism, UN وإذ تستذكر قرارها 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية أن تكثّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها، وأكدت من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب،
    The General Assembly, in its resolution 62/272, entitled " The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy " , reaffirmed the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and called upon Member States, the United Nations and other relevant actors to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects. UN وأكّدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 62/272، المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " ، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأهابت بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    " Recalling its resolution 62/272 of 5 September 2008, in which it called upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects, and reaffirmed the need to enhance international cooperation in countering terrorism, UN ' ' وإذ تستذكر قرارها 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية أن تكثّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها، وأكدت من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب،
    " Recalling its resolution 62/272 of 5 September 2008, in which it called upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects, and reaffirmed the need to enhance international cooperation in countering terrorism, UN ' ' وإذ تستذكر قرارها 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية أن تكثّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها، وأكدت من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب،
    " The Council particularly expresses its support for, and commitment to contributing to the implementation of, the United Nations Global CounterTerrorism Strategy of 8 September 2006 and welcomes the adoption by the General Assembly of resolution 62/272 of 5 September 2008, in which it reaffirmed the Strategy and its four pillars and called for its implementation in an integrated manner and in all its aspects. UN " ويعرب المجلس بوجه خاص عن تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2006() وعن التزامه بالمساهمة في تنفيذها، ويرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 62/272 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 الذي أعادت فيه تأكيد الاستراتيجية ودعائمها الأربع ودعت إلى تنفيذها بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a longterm perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي إعداد برامج محددة للمساعدة التقنية تكفل تحقيق هذه الأهداف فيما يتعلق بكل مكونات نظام العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومن منظور بعيد الأمد، بما يكسب الدول الملتمسة لهذه المساعدة القدرة على منع الجريمة التي تضر بمجتمعاتها بمختلف أنواعها، بما فيها الجريمة المنظمة، وقمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more