"بطريقة مستدامة بيئيا" - Translation from Arabic to English

    • in an environmentally sustainable way
        
    • in an environmentally sustainable manner
        
    Integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    Integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    True stewardship requires a keen awareness of the environment and challenges us to use our intelligence, ambition and ability to adapt and innovate to discover the Earth's productive potential in an environmentally sustainable way while satisfying our needs. UN ويتطلب الإشراف الحقيقي توفر الوعي الكامل بالبيئة ويدفعنا إلى استخدام ذكائنا وطموحنا وقدرتنا على التكيف والابتكار من أجل اكتشاف القدرات الإنتاجية للأرض بطريقة مستدامة بيئيا في الوقت الذي نلبي فيه احتياجاتنا.
    Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. UN وأخيرا، فإن النمو الأخضر يتضمن تعزيز القدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية المراعية للبيئة. مما يحسّن الأحوال المعيشية للناس بطريقة مستدامة بيئيا.
    Technology transfer, technology integration and the development and promotion of endogenous technologies are important for developing countries to engender economic growth in an environmentally sustainable manner. UN ويكتسي نقل التكنولوجيا، وتكامل التكنولوجيا، وتطوير وتعزيز التكنولوجيا المحلية أهمية بالنسبة للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي بطريقة مستدامة بيئيا.
    Green growth, adapted to country-specific circumstances in the context of sustainable development, was recognized as one of the approaches to supporting rapid economic growth and the achievement of the Millennium Development Goals in an environmentally sustainable manner. UN وقد أُقر بالنمو الأخضر المعدل لملاءمة الظروف الخاصة للبلدان في سياق التنمية المستدامة، باعتباره أحد النهوج الداعمة للنمو الاقتصادي السريع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة مستدامة بيئيا.
    56. In September 2010, Ghana will host the African Green Revolution Forum, aimed at promoting investments and policy support for driving agricultural productivity and income growth for African farmers in an environmentally sustainable way. UN 56 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، ستستضيف غانا " منتدى الثورة الخضراء الأفريقية " الرامي إلى تعزيز الاستثمارات ودعم السياسات العامة لدفع الإنتاجية الزراعية ونمو الدخل للمزارعين الأفارقة بطريقة مستدامة بيئيا.
    7. In addition, FAO, together with UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS), is supporting the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in providing technical assistance to improve food security and to increase the income of resource-poor households in an environmentally sustainable way through the Ainaro and Manatuto community activation project. UN 7 - علاوة على ذلك، يقوم كل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدعم وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في توفير المساعدة التقنية من أجل تحسين الأمن الغذائي وزيادة دخل الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الموارد بطريقة مستدامة بيئيا عن طريق مشروع آينارو وماناتوتو للتنشيط المجتمعي.
    7. FAO, UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) are supporting the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in providing technical assistance to improve food security and to increase the income of resource-poor households in an environmentally sustainable way through the Ainaro and Manatuto community activation project. UN 7 - ويقوم كل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدعم وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في توفير المساعدة التقنية من أجل زيادة دخل الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الموارد بطريقة مستدامة بيئيا عن طريق " مشروع آينارو وماناتوتو للتنشيط المجتمعي " .
    The objective of integrated soil fertility management is to integrate the use of all natural and man-made sources of plant nutrients in order to achieve greater crop productivity in an environmentally sustainable manner. UN والهدف من هذه الإدارة هو دمج استخدام جميع المصادر الطبيعية والاصطناعية للمغذيات النباتية من أجل تحقيق قدر أكبر من إنتاجية المحاصيل بطريقة مستدامة بيئيا.
    In June 2010, the Global Agriculture and Food Security Programme invested $50 million to transform hillside agriculture by reducing erosion and bolstering productivity in an environmentally sustainable manner. UN وفي حزيران/يونيه 2010، استثمر البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي 50 مليون دولار أمريكي من أجل تحويل الزراعة على التلال بواسطة الحد من تآكل التربة وتعزيز الإنتاجية بطريقة مستدامة بيئيا.
    As developing countries develop their economies, it is important to ensure that this occurs in an environmentally sustainable manner, in line with Millennium Development Goal 7. UN جيم-13- من المهم أن تكفل البلدان النامية وهي تنمّي اقتصاداتها أن تجري هذه التنمية بطريقة مستدامة بيئيا تماشيا مع الهدف 7 من الأهداف الانمائية للألفية.
    (e) Exercise responsibility with respect to the country's future by ensuring that exploitation is undertaken in an environmentally sustainable manner and by establishing a mechanism that will provide some of the benefits derived from the depletion of the country's natural resources to succeeding generations. UN (هـ) ممارسة المسؤولية فيما يتعلق بمستقبل البلد من خلال كفالة القيام بالاستغلال بطريقة مستدامة بيئيا وإنشاء آلية توفر بعض الفوائد المتأتية من استنفاد الموارد الطبيعية للبلد للأجيال المقبلة.
    As developing countries develop their economies, it is important to ensure that this occurs in an environmentally sustainable manner, in line with Millennium Development Goal 7 and the agreements at WSSD of 2002. UN جيم-14- من المهم أن تكفل البلدان النامية وهي تنمّي اقتصاداتها أن تجري هذه التنمية بطريقة مستدامة بيئيا تماشيا مع الهدف 7 من الأهداف الانمائية للألفية والاتفاقات المبرمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002.
    Sea floor mining offers a new supply which will be critical in meeting this demand and NORI is committed to assisting the Authority to achieve its mandate of ensuring the development of the resources of the Area (article 150 (a)) in an environmentally sustainable manner. UN وسيرفع التعدين في قاع البحار من جانب العرض وسيكون حاسما في تلبية هذا الطلب، وتلتزم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات بمساعدة السلطة في إنجاز ولايتها المتمثلة في " كفالة تنمية موارد المنطقة " (المادة 150 (أ)) بطريقة مستدامة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more