| Comprehensive measures need to be taken and implemented systematically. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير شاملة وإنفاذها بطريقة منهجية. |
| The time has come to address it systematically, strategically and effectively. | UN | وقد آن الأوان لمواجهتها بطريقة منهجية واستراتيجية وفعالة. |
| All this information is systematically collected and stored. | UN | وتُجمع هذه المعلومات وتحفظ بطريقة منهجية. |
| Risk management is an essential element of the ERP system and will be introduced in a systematic manner during its implementation. Quick wins | UN | وتعد إدارة المخاطر عنصراً أساسياً من عناصر نظام تخطيط الموارد المؤسسية وستطبق بطريقة منهجية خلال تنفيذ النظام. |
| Objectives will contribute to concrete results in a systematic way. | UN | وسوف تسهم الأهداف في تحقيق نتائج ملموسة بطريقة منهجية. |
| Firstly, it is a continuous activity that systematically uses information in order to measure the achievement of defined targets and objectives within a specified time frame. | UN | أولاهما أن الرصد نشاط مستمر يستخدم المعلومات بطريقة منهجية لقياس إنجاز غايات وأهداف محددة ضمن إطار زمني معين. |
| At the same time, transparency and ethics issues need to be systematically addressed at all levels of the multilateral system. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعالجَ مسألتا الشفافية والأخلاقيات بطريقة منهجية على جميع مستويات النظام المتعدد الأطراف. |
| If a party discriminated systematically to such an extent that a serious disruption of the democratic process resulted, the judiciary had the power to dissolve it. | UN | فإذا مارس أحد الأحزاب السياسية التمييز بطريقة منهجية بالقدر الذي يؤدي إلى إخلال خطير بالعملية الديمقراطية، فإن للقضاء الحق في حل ذلك الحزب. |
| He claims that prisoners are systematically tortured in Nigeria, and that rejected asylum—seekers are arrested on their return. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن السجناء يعذبون بطريقة منهجية في نيجيريا، وأن المرفوضين من طالبي اللجوء يعتقلون لدى عودتهم. |
| This paper is structured systematically to respond to the criteria as outlined in that document. | UN | وقد أعدت هذه الورقة بطريقة منهجية استجابة للمعايير، حسبما حُدﱢدت خطوطها العريضة في تلك الوثيقة. |
| He indicated that, in addition to rewarding outstanding performance, steps must be taken to deal systematically and effectively with underperformance. | UN | وأوضح أنه باﻹضافة إلى مكافأة اﻷداء الممتاز يجب اتخاذ خطوات تتناول اﻷداء القاصر بطريقة منهجية وفعالة. |
| The programme systematically addressed the critical areas of concern identified in the Beijing Platform for Action. | UN | وتناول البرنامج بطريقة منهجية الشواغل الهامة التي حددها منهاج عمل بيجين. |
| Again, the integration of the two programmes needs to be undertaken systematically with an overall plan for improving statistical capacity-building. | UN | وفوق ذلك، يلزم أن يجري إدماج البرنامجين بطريقة منهجية باتباع خطة عامة لتحسين بناء القدرات الإحصائية. |
| The number of requests for a dispensation regarding the 2/3 regulation is not known systematically. | UN | وليس من المعروف بطريقة منهجية عدد الطلبات المسببة الرامية إلى الاستفادة من خرق قاعدة الثلثين. |
| Such measures should be applied in an interactive and interrelated process, and be prepared in advance in a systematic manner. | UN | وينبغي تطبيق هذه التدابير في عملية تفاعلية ومتداخلة وإعدادها سلفا بطريقة منهجية. |
| Such an analysis could be done in a systematic manner through a risk management committee consisting of several ministries and the central bank. | UN | ويمكن القيام بهذا التحليل بطريقة منهجية عن طريق لجنة ﻹدارة المخاطر مكونة من عدة وزارات والمصرف المركزي. |
| The European Union has already started to address these issues in a systematic manner. | UN | ولقد بدأ الاتحاد الأوروبي بالفعل معالجة هذه القضايا بطريقة منهجية. |
| It identifies in a systematic way the Secretariat units responsible for particular functions and activities in this area. | UN | ويحدد بطريقة منهجية الوحدات المسؤولة في اﻷمانة العامة عن أداء مهام وأنشطة معينة في هذا المجال. |
| At the same time, it allowed Member States to follow up on programme outcomes in a systematic way. | UN | وفي الوقت نفسه، فهو يتيح للدول الأعضاء متابعة نتائج البرامج بطريقة منهجية. |
| :: Take responsibility for the systematic collection and analysis of data. | UN | :: تولّي المسؤولية عن جمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية. |
| The presence of a Staff Counsellor will ensure that the general and individual concerns of staff members can be addressed in a systematic fashion. | UN | وسيكفل وجود مستشار لشؤون الموظفين معالجة الشواغل العامة والفردية للموظفين بطريقة منهجية. |
| However, the mission has still not established systems to methodically investigate charges of wrongdoing in a transparent and timely manner. | UN | غير أن البعثة لم تضع حتى الآن أنظمة للتحقيق بطريقة منهجية في الاتهامات بارتكاب مخالفات على نحو شفاف وفي الوقت المناسب. |
| PDE aims at boosting the results of the Brazilian education in a systemic manner and with a sharp focus on the most vulnerable areas. | UN | وتهدف خطة تطوير التعليم إلى تعزيز نتائج التعليم البرازيلي بطريقة منهجية وبتركيز شديد على أشد المناطق ضعفاً. |
| It however regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding practices and the absence of a national breastfeeding committee. | UN | غير أنها تأسف لعدم جمع البيانات بطريقة منهجية عن ممارسات الرضاعة الطبيعية وعدم وجود لجنة وطنية للرضاعة الطبيعية. |
| The additional measures should also be institutionalized by the Security Council to ensure their transparent and systematic implementation. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أيضا أن يضفي الطابع المؤسسي على التدابير اﻹضافية لكفالة تنفيذها بطريقة منهجية وتتسم بالشفافية. |