"بطلاقة" - Translation from Arabic to English

    • fluent
        
    • fluently
        
    • fluency in
        
    • perfect
        
    • spout
        
    • spouting
        
    • eloquently
        
    • proficient in
        
    • parle
        
    fluent in Filipino, French and English; conversant in Spanish. Employment history UN اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية.
    She's the only member of the team fluent in arabic. Open Subtitles انها العضو الوحيد في الفريق الذي يتكلم العربية بطلاقة
    Phil, who speaks fluent German, will now speak into the device, which will translate what he says into English. Open Subtitles فيل، الذي يتحدّث الألمانية بطلاقة سيتحدّث الأن في الجهاز الذي سوف يقوم بترجمة ما يقوله إلى الإنجليزية
    She had later been told that most people who spoke English fluently were probably working for the secret service. UN وقيل لي فيما بعد إن معظم اﻷشخاص الذين يتحدثون بطلاقة اللغة اﻹنكليزية هم على اﻷرجح عملاء للمخابرات.
    His working languages are English and French which he speaks fluently. UN واللغتان اللتان يعمل بهما هما الانكليزية والفرنسية اللتان يتكلمهما بطلاقة.
    He speaks fluent English, but will probably speak Arabic. Open Subtitles يتكلم الانجليزية بطلاقة ولكنه على الغالب سيتحدث العربية
    Spanish: Full working knowledge to fluent UN الإسبانية: تتراوح بين المعرفة الكاملة بلغة العمل واستخدامها بطلاقة
    He is fluent in English and Russian and works in French. UN ويتكلم السيد رودس اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية.
    Mr. Gonzalez speaks fluent Spanish, English and Italian. UN السيد غونزاليس يتكلم الإسبانية والانكليزية والإيطالية بطلاقة.
    Her first language is Igbo and she is fluent in English. UN لغتها الأولى هي الإيغبو، وتتحدث الإنكليزية بطلاقة.
    English is the official language but most Gibraltarians are fluent in English and Spanish. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية ولكن أكثرية سكان جبل طارق يتكلمون الإنكليزية والإسبانية بطلاقة.
    Languages: fluent in English, Russian and Belarusian. UN اللغات: يتحدث الانكليزية والروسية والبيلاروسية بطلاقة.
    fluent in English, French and Urdu. UN يتحدث بطلاقة باللغات اﻷوردية والفرنسية والانكليزية
    fluent in Pilipino, English, Spanish and French. UN تتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية، واﻹنكليزية، واﻹسبانية، والفرنسية.
    French is an official language of the United Nations and is also taught as many of the local population are fluent in that language. UN واللغة الفرنسية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويجري تدريسها أيضا، فالكثير من السكان المحليين يتحدثون هذه اللغة بطلاقة.
    A counsel for the defence shall have an excellent knowledge of and be fluent in at least one of the working languages of the Court. UN ويكون لهذا المحامي معرفة ممتازة بواحدة على الأقل من لغات العمل في المحكمة ويتحدث بها بطلاقة.
    Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. UN وأفراد اﻷقليات لا يعانون عادة من التمييز من حيث التوظيف نظرا إلى أنهم قادرون على التحدث باللغة اﻷرمينية بطلاقة.
    The law did not provide that the official language must be spoken fluently in all types of public service. UN غير أن القانون لم ينص على وجوب التحدث باللغة الرسمية بطلاقة في جميع أنواع وظائف الخدمة المدنية.
    That I speak fluently and that's nothing a phone call can't fix. Open Subtitles أن أتكلم بطلاقة و هذا ليس بشيء يُمكن لمكالمة هاتفيه إصلاحه
    Great emphasis is placed on the teaching of science in ways that are effective for students of high ability who have not yet achieved fluency in English. UN وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة.
    We were delivered to another group who spoke perfect Russian. UN وقاموا بتسليمنا إلى مجموعة أخرى تتحدث الروسية بطلاقة.
    Well, how come she gets to spout off about paternal/sibling issues, but God forbid I should even reference the boundary thing, even though I actually know what I'm talking about. Open Subtitles حسناً، كيف يمكنها التحدث بطلاقة‏ عن المشاكل العائلية لكن ولا سامح اللّه لا يجب على حتى وضع حد للأمور بالرغم من أنّنى أعلم حقاً عما أتحدّث عنه
    You should thank me and try to help but instead, you're sitting there spouting rubbish! Open Subtitles يَجب عليك أن تَشكُرني وتُحِاول مٌساعَدتي لكن بدلاً من ذلك, أنت تجلس وتتكلم بطلاقة كقُمامَه هناك
    We also owe it to the tremendous work accomplished by the Presidents of Algeria, Nigeria, Senegal, and South Africa, who have spoken so eloquently. UN كما أننا مدينون للعمل الهائل الذي أنجزه رؤساء الجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ونيجيريا الذين تحدثوا عن هذا الأمر بطلاقة.
    Highly proficient in both spoken and written English; can speak a number of Zambian languages. UN يتحدث ويكتب الانكليزية بطلاقة كبيرة؛ ويمكنه التحدث بعدد من اللغات الزامبية.
    ! Oui, je parle français, couramment. Open Subtitles أجل، أتحدث الفرنسية بطلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more