"بطلبات الاستثناء" - Translation from Arabic to English

    • requests for exemption
        
    • exemption requests
        
    • requests for exemptions
        
    Among the issues considered by the Committee was the problem of timing related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee’s regular session. UN ومن المسائل التي نظرت فيها اللجنة مشكلة التوقيت المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق التي ترد بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    53. Another problem of timing considered by the Committee was the period between its adoption of recommendations concerning requests for exemption under Article 19 and action on those recommendations by the General Assembly. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    53. Another problem of timing considered by the Committee was the period between its adoption of recommendations concerning requests for exemption under Article 19 and action on those recommendations by the General Assembly. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    The Council decided that the Committee should continue to develop, adopt and apply guidelines regarding de-listing and should review its guidelines with respect to exemption requests. UN وقرر المجلس أنه يتعين على اللجنة مواصلة وضع واعتماد وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن إدراج الأسماء في القائمة، وأنه ينبغي لها استعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء.
    17. With regard to the requests for exemptions under Article 19 of the Charter, he reiterated that the payment of assessed contributions on time, in full and without conditions was a fundamental duty of all Member States. UN 17 - أما فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، فقد كرر التأكيد على أن تسديد الأنصبة المقررة في حينها بالكامل ودون شروط واجب أساسي لجميع الدول الأعضاء.
    8. It was clear that the procedures relating to requests for exemption required further refinement, but that could only be done if the Fifth Committee provided the Committee on Contributions with the necessary guidance. UN ٨ - وأضافت أن من الواضح أن اﻹجراءات المتعلقة بطلبات الاستثناء بحاجة إلى مزيد من التحسين، ولكن ذلك لن يتسنى تحقيقه إلا إذا قدمت اللجنة الخامسة إلى لجنة الاشتراكات التوجيه اللازم.
    While he was convinced that the existing procedures with respect to requests for exemption under Article 19 should be respected, he noted the goodwill demonstrated by Georgia, which had paid a larger amount than that required. UN وأضاف يقول إنه مقتنع بوجوب احترام الإجراء المعمول به فيما يتعلق بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 إلا أنه يود الإشارة إلى ما أبدته جورجيا من نية طيبة بدفعها مبلغا يفوق ما كان مطلوب منها.
    Sections of the report of the Committee on Contributions on its sixty-third session regarding requests for exemption under Article 19 of the Charter* UN فروع تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق*
    Section of the report of the Committee on Contributions on its sixty-fifth session regarding requests for exemption under Article 19 of the Charter* UN الفرع المتعلق بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الخامسة والستين*
    Sections of the report of the Committee on Contributions on its sixtieth sessiona regarding requests for exemption under Article 19 of the Charter UN أجزاء تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الستين(أ) ذات الصلة بطلبات الاستثناء بموجب المادة 60 من الميثاق
    54. A third problem of timing considered by the Committee related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee’s regular session. UN ٤٥ - وهناك مشكلة ثالثة للتوقيت نظرت فيها اللجنة تتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ التي وردت بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    54. A third problem of timing considered by the Committee related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee’s regular session. UN ٤٥ - وهناك مشكلة ثالثة للتوقيت نظرت فيها اللجنة تتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ التي وردت بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    Sections of the report of the Committee on Contributions on its sixty-fourth session regarding requests for exemption under Article 19 of the Charter* UN الفرع الوارد من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الرابعة والستين المتعلق بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق*
    At the outset, I wish to express my sincere thanks to you, President Ping, for exercising leadership in taking up this important matter of requests for exemption under Article 19 of the United Nations Charter in plenary meeting of the General Assembly. UN في البداية، أود أن أعرب لكم، السيد الرئيس بينغ، عن شكري الخالص لاضطلاعكم بالدور الريادي في هذه المسألة الهامة المتعلقة بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة في جلسة عامة للجمعية العامة.
    20. Mr. Armitage (Australia) said he was pleased that the Fifth Committee had decided to seek the advice of the Committee on Contributions in connection with requests for exemption under Article 19. UN ٢٠ - السيد أرميتج )استراليا(: أعرب عن سروره ﻷن اللجنة الخامسة قررت التماس المشورة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩.
    The Group of African States believed that the Fifth Committee should endorse the recommendation of the Committee on Contributions concerning the requests for exemption under Article 19 of the Charter and authorize the Member States concerned to retain the right to vote until 30 June 2005 since the circumstances giving rise to the requests were beyond their control. UN وأضافت تقول إن مجموعة الدول الأفريقية ترى أنه ينبغي للجنة أن تعتمد التوصية الصادرة عن لجنة الاشتراكات والمتعلقة بطلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19 من الميثاق وأن تسمح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2005، وذلك لأن الظروف التي تعلل طلبها ظروف خارجة عن إرادتها.
    29. With regard to requests for exemption under Article 19 of the Charter, he agreed with the Committee on Contributions that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan to make the minimum payment necessary to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control. UN 29 - وفيما يتصل بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، قال إنه متفق مع لجنة الاشتراكات على أن عجز جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر عن سداد الحد الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19، يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    Having considered the letter dated 3 July 2003 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 27 June 2003 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding the recommendations of that Committee on requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات اللجنة فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،
    However, as indicated, there has been only minimal practice with exemption requests to date and more time is needed to consider the overall effectiveness of that mechanism, as well as the additional process set out in paragraphs 63 and 64 of resolution 2161 (2014). UN إلا أن الممارسة العملية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء كانت محدودة حتى الآن، كما سبقت الإشارة، ويلزم انتظار مرور مزيد من الوقت قبل النظر في فعالية تلك الآلية عموما، والعملية الإضافية المحددة في الفقرتين 63 و 64 من القرار 2161 (2014).
    The Group observed that progress had been made with regard to exemption requests and notification procedures, but voiced concern about a request conveyed by the Ivorian authorities to acquire, among other things, an Mi-24 combat helicopter, in the framework of security sector reform. UN ولاحظ الفريق إحراز تقدم يتعلق بطلبات الاستثناء وإجراءات الإخطار، ولكنه أعرب عن القلق إزاء طلب السلطات الإيفوارية الحصول على جملة أسلحة منها طائرة هليكوبتر قتالية طراز MI-24 في إطار إصلاح القطاع الأمني.
    17. With regard to the requests for exemptions under Article 19 of the Charter, he reiterated that the payment of assessed contributions on time, in full and without conditions was a fundamental duty of all Member States. UN 17 - أما فيما يتعلق بطلبات الاستثناء في إطار المادة 19 من الميثاق، فقد كرر التأكيد على أن دفع الاشتركات المقررة في حينها وبالكامل ودون أي شروط واجب أساسي لجميع الدول الأعضاء.
    37. Ms. Goicochea (Cuba) endorsed the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China and expressed her satisfaction at the consensus that existed within the Fifth Committee on the recommendations of the Committee on Contributions concerning requests for exemptions under Article 19, as well as on the request made by the Niger. UN 37 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي أدلت به ممثلة المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. وأعربت عن الرضى للإجماع السائد في كنف اللجنة الخامسة إزاء توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بطلبات الاستثناء من المادة 19، وإزاء الطلب المقدم من النيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more