"بطلبات المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance
        
    • assistance requests
        
    • applications for assistance
        
    Coordination with EULEX on requests for assistance from the International Tribunal for the former Yugoslavia UN التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    :: Coordination with EULEX on requests for assistance from the International Tribunal for the former Yugoslavia UN :: التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    requests for assistance by Governments cannot always be fulfilled. UN ولا يمكن الوفاء دائما بطلبات المساعدة المقدمة من الحكومات.
    The United States central authority for mutual legal assistance requests is the Department of Justice, Office of International Affairs. UN والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل.
    The ISU made a presentation on its role in the coordination of assistance requests and offers. UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها في التنسيق المتعلق بطلبات المساعدة وعروض تقديمها.
    Since the articles of chapter 4 apply to the matters referred to in article 1, cooperation is available not only in respect of applications for assistance made in the enacting State, but also applications from proceedings in the enacting State for assistance elsewhere (see also article 5). UN وبما أنَّ مواد الفصل 4 تنطبق على المسائل المشار إليها في المادة 1، فإنَّ التعاون متاح ليس فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدَّمة في الدولة المشترعة وحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالطلبات المتمخضة عن الإجراءات المقامة في الدولة المشترعة لتقديم المساعدة خارج هذه الدولة (انظر المادة 5 أيضا).
    However, this office is severely stretched by normal demands, and so assistance in the area of assessments would greatly enhance the United Nations ability to quickly respond to requests for assistance in mine clearance. UN ولما كانت الطلبات العادية تشكل عبئا كبيرا على هذا المكتب فإن من شأن المساعدة في مجال إجراء التقييمات أن تعزز كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة العاجلة بطلبات المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    It is, therefore, not possible to forecast in detail in 1997 the specific requests for assistance which will be made to the Secretariat for action in 1999. UN ومن ثم، لا يمكن التنبؤ بالتفصيل في عام ٧٩٩١ بطلبات المساعدة المحددة التي ستُقدم إلى اﻷمانة لاتخاذ اجراءات بشأنها في عام ٩٩٩١.
    He commended the Coordinators for developing and managing a very substantive expert programme and devising tools to assist in the filing of national reports and to ensure consideration of requests for assistance from affected countries. UN وأثنى على المنسقين لوضعهم وإدارتهم برنامجا أساسيا جدا للخبراء وابتكارهم أدوات للمساعدة في تقديم التقارير الوطنية وضمان الاهتمام بطلبات المساعدة الواردة من البلدان المتضررة.
    In addition, the internal procedure standardizes the relations of the Commission with Member States and their judicial authorities, in particular regarding requests for assistance. UN وإضافة إلى ذلك توحد الإجراءات الداخلية علاقات اللجنة بالدول الأعضاء وسلطاتها القضائية، لا سيما في ما يتعلق بطلبات المساعدة.
    Regarding requests for assistance received by COAF, from domestic authorities, taking into consideration the period between 2003 and 2004, the number totals 1409. UN فيما يتعلق بطلبات المساعدة التي يتلقاها مكتب مراقبة الأنشطة المالية من السلطات المحلية، بشأن الفترة الواقعة بين 2003 و 2004، بلغ العدد الإجمالي 409 1.
    Anticipating its move to the United Nations Logistics Base, the Standing Police Capacity is therefore already making assumptions about requests for assistance and mission start-up that look as far ahead as June 2010. UN وتحسباً لانتقال قدرة الشرطة الدائمة إلى قاعدة اللوجستيات، فإنها تعمل بالفعل بناء على ذلك على وضع الافتراضات المتعلقة بطلبات المساعدة وبدء البعثات مقدماً للغاية الفترة الممتدة إلى حزيران/يونيه 2010.
    Member States address to the Secretary-General their requests for assistance or collaboration in, inter alia, peace operations, electoral processes, application of international norms and standards, compliance with obligations under international instruments and economic and social development. UN وتتوجه الدول الأعضاء بطلبات المساعدة أو التعاون إلى الأمين العام، للقيام بعمليات السلام، والعمليات الانتخابية، وتطبيق القواعد والمعايير الدولية، والامتثال للالتزامات بموجب الصكوك الدولية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك.
    requests for assistance should be communicated to UNMAS for the consideration of the Inter-Agency Coordination Group for Mine Action through the Senior UN Official in the country or through the affected country's Permanent Mission to the United Nations. UN وينبغي إبلاغ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بطلبات المساعدة كي ينظر فيها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام عن طريق موظف الأمم المتحدة الأقدم في البلد أو عن طريق البعثة الدائمة للبلد المتضرر لدى الأمم المتحدة.
    requests for assistance This subsection contains extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which States feel should receive priority attention. UN 67- يحتوي هذا الفرع الجزئي على مقتطفات من الردود الواردة التي تتعلق بطلبات المساعدة التقنية مع تبيان المجالات أو القضايا المحددة المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة التي ترى الدول ضرورة إيلائها الاهتمام على سبيل الأولوية.
    In addition to such legal measures, designating government bodies to handle requests for assistance that facilitate mutual assistance, as well as adopting measures that allow the forwarding of information on funds of illicit origin to another State, deserve consideration. UN وبالإضافة إلى هذه التدابير القانونية، يجدر النظر في تعيين هيئات حكومية للعناية بطلبات المساعدة التي تيسّر المساعدة المتبادلة، وفي اعتماد تدابير تسمح بنقل المعلومات المتعلقة بالأموال ذات المصدر غير المشروع إلى دولة أخرى.
    There had been steady progress in the implementation of the Protocol too, with the establishment of a general framework for implementation. That had allowed for the refinement of the guide to national reporting and the enhancement of procedures for exchanging information, including on requests for assistance. UN 29- وقد أحرز تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول أيضاً وذلك بوضع إطار عام للتنفيذ وأضاف أن ذلك قد مكن من إدخال تحسينات على الدليل الخاص بتقدم التقارير على الصعيد الوطني وتعزيز إجراءات تبادل المعلومات بما في ذلك المعلومات المتعلقة بطلبات المساعدة.
    :: Seek to promote exchanges of information and dialogue among States on assistance, including continuous updates to and otherwise maintaining the database on offers of assistance by States and international organizations and the database on requests for assistance by States UN :: السعي إلى تعزيز تبادل المعلومات والتحاور بين الدول بشأن المساعدة، بما في ذلك الاستكمال المتواصل لقاعدة البيانات، وعدا ذلك، تعهد قاعدة البيانات المتعلقة بعروض المساعدة من جانب الدول والمنظمات الدولية وقاعدة البيانات المتعلقة بطلبات المساعدة التي تقدمها الدول
    It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. UN وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
    The provisions apply equally to property seized or restrained as a result of domestic applications and applications made pursuant to mutual legal assistance requests. UN وتنطبق هذه الأحكام بالمثل على الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها أو المضبوطة نتيجة طلبات محلية وطلبات قدمت عملا بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    However, it was reported that an information system for a database on legal assistance requests was in the planning process. UN ومع ذلك، أُفيد بأنَّه يجري التخطيط لوضع نظام معلومات لقاعدة بيانات متعلِّقة بطلبات المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more