"بطلبات للحصول على" - Translation from Arabic to English

    • applied for
        
    • apply for
        
    • application for
        
    • applications for
        
    • applying for
        
    • by requests for
        
    Grants can be applied for by individuals, associations and institutions, etc. UN ويمكن لﻷفراد والجمعيات والمؤسسات، الخ.، التقدم بطلبات للحصول على منح.
    In 2010, some 450,000 Palestine refugees applied for cash and food assistance. UN وفي عام 2010، تقدم قرابـة 000 450 من اللاجئين الفلسطينيين بطلبات للحصول على المساعدة النقدية والغذائية.
    (iv) Number of projects for which NGOs in Iraq have applied for funding from the Central Emergency Response Fund UN ' 4` عدد المشاريع التي تقدمت المنظمات غير الحكومية في العراق بطلبات للحصول على تمويل لها من صندوق الاستجابة للطوارئ
    Students may be eligible to apply for grants. UN ويحق للطلبة التقدم بطلبات للحصول على منح.
    4. The fact that an application for training was oversubscribed confirmed the need for additional computer training for mission staff. UN 4 - وأكّد العدد الكبير الذي تقدم بطلبات للحصول على تدريب ضرورة توفير تدريب إضافي لموظفي البعثات على الحاسوب.
    Number of countries making applications for capacity-building assistance to other sources of funding UN عدد البلدان التي تقدمت بطلبات للحصول على المساعدة لبناء القدرات من مصادر أخرى للتمويل
    Table 31 Persons applying for legal aid and the proportion receiving it 24 Part 1. UN الجدول 31 الأشخاص المتقدمون بطلبات للحصول على مساعدة قانونية ونسبة الأشخاص الحاصلين على هذه المساعدة 24
    However, Ethiopians have repeatedly applied for exit visas and are constantly being denied them by the Eritrean Government. UN غير أن اﻹثيوبيين يتقدمون تكرارا بطلبات للحصول على تأشيرات خروج لكن الحكومة اﻹريترية ترفض بشكل دائم منحهم هذه التأشيرات.
    United Nations personnel who had applied for visas always received them; moreover, they often left Laayoune without having a Moroccan visa. UN فموظفي اﻷمم المتحدة الذين يتقدمون بطلبات للحصول على تأشيرات يحصلون عليها.
    Over 10 per cent of residents have applied for Croatian citizenship and the number is increasing. UN وتقدم ما يزيد على ١٠ في المائة من السكان بطلبات للحصول على الجنسية الكرواتية، والعدد آخذ في الزيادة.
    Since 2010, the facility for foreign nationals who have applied for refugee status, located in the Targówek district of Warsaw, has been used for the accommodation of single women and women with children. UN ومنذ عام 2010، تُستخدم منشأة الرعايا الأجانب الذين تقدموا بطلبات للحصول على مركز اللاجئ، التي تقع في منطقة تارغوفيك في وارسو، في إيواء النساء الوحيدات والنساء اللاتي يعلن أطفالا.
    More than 1,200 victims have applied for civil party status in cases 003 and 004, and while a number of applications have been found admissible, the bulk of them are still to be addressed. UN وتقدم أكثر من 200 1 ضحية بطلبات للحصول على مركز طرف مدني في القضيتين 3 و 4. وبينما اعتبر عدد من هذه الطلبات محل قبول لم يتم النظر في الجزء الأكبر منها بعد.
    Statistics from the CCA show that only two women applied for loans in 2008 and only 1 woman received a loan of SCR 35,000 for film production as compared to 14 men. UN وتشير الإحصاءات المستقاة من الوكالة أن امرأتين فقط تقدمتا بطلبات للحصول على قروض في 2008 وأن امرأة واحدة حصلت على قرض بمبلغ 35000 روبية سيشيلية لإنتاج فيلم مقابل 14 طلباً مقدمة من رجال.
    This State took issue with actions of the United Nations High Commissioner for Refugees concerning individuals who had applied for refugee status in a neighbouring country after being accused of terrorism-related offences. UN وأعربت هذه الدولة عن اعتراضها على إجراءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بأفراد تقدموا بطلبات للحصول على مركز لاجئ في بلد مجاور بعد اتهامهم بجرائم تتعلق بالإرهاب.
    30. On the subject of the press and radio, he said licences could be freely applied for under the law; however, there were few people in Botswana who wished to invest in the media. UN 30 - وفي موضوع الصحافة والإذاعة، قال إنه بمقتضى القانون، يمكن التقدم بحرية بطلبات للحصول على التراخيص؛ ولكن في بوتسوانا القليل من الأشخاص الذين يرغبون في الاستثمار في وسائط الإعلام.
    However, the reason for the limited number of women in senior position in the Icelandic diplomatic service is that few women applied for positions in the service before 1980. UN غير أنه، بسبب العدد المحدود للنساء في المناصب العليا في الخدمة الدبلوماسية الأيسلندية يتقدم عدد ضئيل بطلبات للحصول على مناصب في الخدمة قبل عام 1980.
    He confirmed that migrants could also apply for free legal aid. UN وأكد أن المهاجرين بوسعهم أيضا التقدم بطلبات للحصول على تلك المساعدة القانونية المجانية.
    Divorced women failing to receive adequate maintenance payments from their ex-spouses can also apply for CSSA. UN كما يمكن للمطلقات العاجزات عن الحصول على نفقة كافية من أزواجهن السابقين التقدم بطلبات للحصول على مساعدة من الخطة.
    (e) Foreign nationals who have filed an application for naturalization. UN (ه) المواطنون الأجانب الذين تقدموا بطلبات للحصول على الجنسية.
    (e) Foreign nationals who have filed an application for naturalization. UN )ﻫ( المواطنون اﻷجانب الذين تقدموا بطلبات للحصول على الجنسية.
    Under the provisions, people who are in Australia and who are applicants for certain partner and skilled visas may be eligible to continue with their applications for permanent residence. UN وقد يصبح الأشخاص الموجودون في أستراليا والمتقدمون بطلبات للحصول على تأشيرات معينة كشركاء أو أشخاص ذوي مهارات، مؤهلين بموجب هذه الأحكام للاستمرار في طلباتهم من أجل الحصول على الإقامة الدائمة.
    Persons applying for legal aid and the proportion receiving it UN الأشخاص المتقدمون بطلبات للحصول على مساعدة قانونية ونسبة الأشخاص الحاصلين على هذه المساعدة
    Negotiations should not be held up by requests for information that could not be provided in a timely fashion. UN وينبغي ألا تعرقل المفاوضات بطلبات للحصول على معلومات لا يمكن تلبيتها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more