The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. | UN | كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. | UN | كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
In this regard, the Committee notes that the State party is of the view that the granting of permission to the author to apply for a judicial review is uncertain. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد. |
On 5 February 2008, the Court denied leave to apply for judicial review of the negative PRRA decision. | UN | وفي 5 شباط/فبراير 2008، رفضت المحكمة الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار السلبي المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل. |
On 5 February 2008, the Court denied leave to apply for judicial review of the negative PRRA decision. | UN | وفي 5 شباط/فبراير 2008، رفضت المحكمة الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار السلبي المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل. |
Lastly, they could have requested leave to apply for judicial review of the CBSA denial of their application on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، كان بإمكانهما طلب إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار وكالة الخدمات الحدودية الكندية رفض طلب النظر في طالبهما لأسباب إنسانية. |
Lastly, they could have requested leave to apply for judicial review of the CBSA denial of their application on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، كان بإمكانهما طلب إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار وكالة الخدمات الحدودية الكندية رفض طلب النظر في طالبهما لأسباب إنسانية. |
Thus, his application for leave to apply for judicial review was never properly submitted to the Federal Court and was dismissed due to lack of diligence in completing the application process. | UN | وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة. |
Thus, his application for leave to apply for judicial review was never properly submitted to the Federal Court and was dismissed due to lack of diligence in completing the application process. | UN | وبناءً على ذلك، فإن طلبه الحصول على إذن بطلب إجراء مراجعة قضائية لم يُعرض قط على المحكمة الاتحادية حسب الأصول ومن ثم فقد رُفض بسبب عدم توخي العناية الواجبة. |
4.8 In the case of the complainant Mr. S.V., the State party notes, with regard to his second asylum request, that he did not request leave to apply for judicial review of the negative decision of the Refugee Determination Division. | UN | ف.، تلاحظ الدولة الطرف، فيما يتصل بطلبه الثاني المتعلق بالحصول على مركز اللاجئ، أنه لم يلتمس الإذن لـه بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار الرفض الذي أصدرته دائرة تحديد مركز اللاجئ. |
They could have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and, at the same time, could have requested a stay of the removal order pending the outcome. | UN | إذ كان بإمكانهما أن تطلبا إلى المحكمة الاتحادية منحهما إذناً بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار هيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل، كما كان بإمكانهما في الوقت نفسه أن تطلبا وقف تنفيذ قرار الترحيل ريثما تظهر النتيجة. |
They could have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and, at the same time, could have requested a stay of the removal order pending the outcome. | UN | إذ كان بإمكانهما أن تطلبا إلى المحكمة الاتحادية منحهما إذناً بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار هيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل، كما كان بإمكانهما في الوقت نفسه أن تطلبا وقف تنفيذ قرار الترحيل ريثما تظهر النتيجة. |
On 20 February 2006, she filed an application for leave to apply for judicial review of the negative PRRA decision as well as a stay of her removal, with the Federal Court of Canada. | UN | وفي 20 شباط/فبراير 2006، قدمت إلى المحكمة الاتحادية الكندية طلباً للإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلب وقف تنفيذ إجراء ترحيلها. |
On 20 February 2006, she filed an application for leave to apply for judicial review of the negative PRRA decision as well as a stay of her removal, with the Federal Court of Canada. | UN | وفي 20 شباط/فبراير 2006، قدمت إلى المحكمة الاتحادية الكندية طلباً للإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلب وقف تنفيذ إجراء ترحيلها. |
2.9 On 4 June 2009, the author applied to the Federal Court for leave to apply for judicial review of his PRRA decision. | UN | 2-9 وفي 4 حزيران/يونيه 2009، قدَّم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية للإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
On 29 October 2004, the Federal Court denied the author's application for leave to apply for judicial review of the IRB decision on the ground that there was no fairly arguable case or a serious question to be determined. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحب البلاغ الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين على أساس أنه لا توجد قضية يمكن مناقشتها بشكل يتسم بالإنصاف أو مسألة خطيرة تنتظر الحسم. |
In this regard, the Committee notes that the State party is of the view that the granting of permission to the author to apply for a judicial review is uncertain. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد. |
On 23 May 2003, she filed an application for leave and judicial review of this decision, which was denied on 16 September 2003. | UN | وفي 23 أيار/مايو 2003، قدمت طلباً للسماح لها بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار، ولكن طلبها رُفض في 16 أيلول/سبتمبر 2003. |