Lastly, she took note of the Committee's request for precise data on the overseas territorial units in future reports. | UN | وأخيراً، أحاطت علماً بطلب اللجنة تضمين التقارير المقبلة بيانات دقيقة تتعلق بالوحدات الإقليمية فيما وراء البحار. |
She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. | UN | وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك. |
With reference to the Committee's request for additional information, the State party reiterates its view that the burden is on the author to present an arguable case. | UN | ففيما يتعلق بطلب اللجنة معلومات إضافية، تكرر الدولة الطرف رأيها بأن على صاحبة البلاغ أن تقدم قضية يمكن الدفاع عنها. |
It noted the Commission's request for information on the practice of States and intended to contribute to the discussion. | UN | ويحيط علما بطلب اللجنة الحصول على معلومات عن ممارسات الدول ويعتزم المساهمة في النقاش. |
The author's response on the merits pursuant to the Committee's request | UN | رد صاحب البلاغ على الأسس الموضوعية للدعوى عملاً بطلب اللجنة |
Further issues arising in relation to the Committee's request for interim measures | UN | مسائل أخرى ناشئة فيما يتعلق بطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية |
the Committee's request had been noted by the Secretariat, and the briefing would take place in the near future. | UN | وقال إن الأمانة العامة أحاطت علما بطلب اللجنة وإن جلسة الإحاطة ستعقد قريبا. |
Further issues arising in relation to the Committee's request for interim measures | UN | مسائل أخرى ناشئة فيما يتعلق بطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية |
At 1.39 p.m. the Ministry of Justice was informed of the Committee's request. | UN | وأبلغت وزارة العدل بطلب اللجنة في الساعة 39/13. |
At 1.39 p.m. the Ministry of Justice was informed of the Committee's request. | UN | وأبلغت وزارة العدل بطلب اللجنة في الساعة 39/13. |
The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. | UN | وتخبر الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها. |
The State party informs the Committee, first, that Mr. Tolipkhudzhaev's death penalty had in fact already been carried out when the Supreme Court of Uzbekistan was notified of the Committee's request for a stay of execution. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة في البداية بأن عقوبة الإعدام الصادرة في حق السيد توليبخوجايف كانت قد نُفذت بالفعل عندما أُبلغت المحكمة العليا في أوزبكستان بطلب اللجنة وقف تنفيذها. |
The ICSC secretariat has taken note of the Committee's request and will soon acquire its own videoconferencing capacity in an effort to help reduce travel costs. | UN | أحاطت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية علما بطلب اللجنة الاستشارية وستقتني قريبا ما سيوفر لها القدرة الخاصة بها للتداول عن طريق الفيديو في مسعى منها للمساعدة في خفض نفقات السفر. |
In pursuance of the Committee's request, the Secretariat submits below a summary of the estimated costs of the 2000 Review Conference, including the meetings of its Preparatory Committee. | UN | وعملا بطلب اللجنة تقدم اﻷمانة العامة أدناه ملخصا للتكاليف المقدرة لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، بما في ذلك تكاليف اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
Ms. CHANET, supported by Mr. SCHEININ, proposed that a paragraph concerning the Committee's request to a State party for submission of a special report should be included. | UN | 92- السيدة شانيه ويؤيدها السيد شاينين اقترحت إدراج فقرة تتعلق بطلب اللجنة من دولة طرف تقديم تقرير خاص. |
3. The report annexed hereto has been submitted pursuant to the Committee's request. | UN | 3 - والتقرير المرفق بهذه الوثيقة مقدم عملا بطلب اللجنة. |
The countries of the European Union welcomed the Commission's request to ILO that it should bring its practice with respect to extra steps beyond the salary scale into line with that of the common system. | UN | ٢٢ - ومضى قائلا إن بلدان الاتحاد اﻷوروبي ترحب بطلب اللجنة إلى منظمة العمل الدولية أن تعدل ممارستها الخاصة بالدرجات الاضافية التي تتجاوز ما يرد في جدول المرتبات بحيث تتماشى مع ممارسات النظام الموحد. |
The General Assembly, at its fifty-second session, welcomed this request of the Commission. | UN | وقد رحبت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، بطلب اللجنة هذا. |
Taking note also of the request of the Committee contained in annex III to its report, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بطلب اللجنة الوارد في المرفق الثالث لتقريرها، |
The Mission recognizes the significant interdependence between resource allocation and mandate implementation, and welcomes the request by the Committee. | UN | تسلم البعثة بالترابط الكبير القائم بين تخصيص الموارد وتنفيذ الولايات، وترحب بطلب اللجنة. |
The Committee noted the request of the Fifth Committee for an additional meeting to conclude its work at its second resumed session. | UN | وأحاطت اللجنة علما بطلب اللجنة الخامسة عقد اجتماع إضافي لإنهاء أعمالها خلال الدورة الثانية المستأنفة. |
42. In accordance with the request made by the Commission in its resolution 1998/19, paragraph 9, the Working Group has paid special attention to the situation of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 42- وعملاً بطلب اللجنة الوارد في الفقرة 9 من قرارها 1998/19، أولى الفريق العامل اهتماماً خاصاً للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية. |
(e) Welcomes the Commission's request that the Secretariat consider ways of better integrating its technical cooperation and assistance activities in activities conducted on the ground by the United Nations, in particular through the United Nations Development Programme or other country offices of the United Nations; | UN | (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ |