That's great news, if you didn't cook her brain. | Open Subtitles | هذه أخبار رائعة, إذا لم تقومي بطهي دماغها |
Male leaders may, however, have little understanding of the needs and circumstances of the women who cook the food or feed their families. | UN | وقد يكون لدى القادة الذكور القليل من الفهم لاحتياجات وظروف النساء، اللاتي يقمن بطهي الطعام وبإطعام أسرهن. |
We do not have the budget to continue cook food such | Open Subtitles | ليس لدينا ميزانية للاستمرار بطهي طعام كهذا |
UNICEF provided raw materials for cooking and the adolescent detainees cooked food for themselves as a unit. | UN | وتوفر اليونيسيف المواد الخام اللازمة للطهي ويقوم المحتجزون المراهقون بطهي الطعام لوحدتهم. |
You told us to come over, not to do the cooking. | Open Subtitles | انتِ اخبرتنا لنأتي، ليس لنقوم بطهي الطعام. |
If you'd have seen some of the kitchens or the processing plants I have, you'd cook all your own food too. | Open Subtitles | ان رأيت بعض المطابخ التي رأيتها او اماكن صنع الطعام ستقوم بطهي طعامك ايضا |
They went on to cook one of the greatest meals the pilgrims every ate. | Open Subtitles | وقد قاموا بطهي أشهى وجبة تذوقها المهاجرين على الإطلاق |
Why don't you come downstairs and cook dinner? | Open Subtitles | لمّ لا تنزلين للطابق السفلي لتقومي بطهي العشاء؟ |
I'll cook some extra and if you don't show, I'll eat with the horses. | Open Subtitles | سأقوم بطهي البيض و إذا لم تأتي سآكل مع الخيول |
I'll cook for you. I'm so grateful, Nasserine. | Open Subtitles | سأقوم بطهي الطعام لك أنا ممتنة للغاية, نازرين |
But I will not allow you to cook chicken Bmtbouka "religion forbids eating animals" | Open Subtitles | لكن لن أسمح لك بطهي الدجاج بمطبخي {\fnAdobe Arabic}"ديانتهم تحرّم تناول الحيوانات" |
cook a big pancake breakfast for the football team... | Open Subtitles | بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار |
I was cooking dinner, he got mad and threw scalding oil at me. | Open Subtitles | كنت اقوم بطهي العشاء لقد غدى مجنونا و قام بسكب الزيت الحارق على وجهي |
One-third of researchers admit to cooking data. | Open Subtitles | ثُلث الباحثين إعترفوا بطهي البيانات. كل العظماء فعلوا ذلك. |
fantastic no more boring stuffthis coffee this cooking this health food nothing safe | Open Subtitles | رائع لا مزيد من القهوة المملة ولنقم بطهي الطعام الصحي لا شيء أمن |
295. It is still the norm for women to do the daily cooking for their families. | UN | 295 - لا تزال القاعدة هي أن تقوم المرأة يوميا بطهي الطعام لأسرتها. |
Coastal fishing had great potential to raise the productivity of women in remote areas and women's contribution to stimulating tourism through traditional cooking was also being encouraged. | UN | وقالت بهذا الخصوص إنَّ أنشطة الصيد الساحلي تنطوي على إمكانيات هائلة كفيلة بزيادة إنتاجية النساء في المناطق النائية، وإنَّ مساهمة النساء في تنشيط السياحة بطهي الأكلات التقليدية تلقى التشجيع. |
Well, I get wined and dined a lot by people who want our business, but home cooked. | Open Subtitles | حسناً لقد شربت النبيذ وقمت بطهي الكثير للناس الذين يرديون العمل معنا ولكن ايضاً يريدون ان يكون الطهي منزلياً |
How would you feel if you and I cooked a big pancake breakfast | Open Subtitles | ما رأيك إن قمنا أنا و انت بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار |
I cooked this entire meal, and you forget dessert? | Open Subtitles | ،أنا قمت بطهي الوجبة بأكملها وأنتِ نسيتِ إحضار التحلية؟ |