"بعائلتها" - Translation from Arabic to English

    • her family
        
    • family in
        
    • family and
        
    He also would verbally abuse her and forbid her from contacting her family. UN كما أخذ يشتمها ويمنعها من الاتصال بعائلتها.
    She indicates that, after her departure, her partner telephoned her family and friends to ask about her location. UN وبينت أن عشيرها، بعد مغادرتها، اتصل هاتفياً بعائلتها وأصدقائها سائلاً عن مكان وجودها.
    She's criticized for her lack of experience, but supporters say if she can run a city and hold her family together all while waging a campaign. Open Subtitles إنها مؤهلة نظراً لخبرتها لكن الناخبون يتسألون إذا كان يمكنها إدارة المدينة و العناية بعائلتها بآن واحد
    I'm saying you need to call her family and get them here as soon as possible. Open Subtitles أنا أقول بأنه يتعيّن عليكم الإتصال بعائلتها وجلبهم إلى هنا بأسرع وقت.
    She has been released from the hospital in good health and has been safely reunited with her family in seclusion. Open Subtitles لقد خرجت من المشفى بصحّة جيدة وجُمِعَ شملها بعائلتها
    I googled pictures of missing persons until I found someone who looked like her, and then I contacted her family. Open Subtitles انا بحثت فى جوجل عن الاشخاص المفقودين حتى وجدت احدا يشبهها ثم اتصلت بعائلتها
    And that was nine years ago. And I haven't had anything to do with her or her family since. Open Subtitles وكان ذلك قبل تسع سنواتٍ، ولمْ يكن لي علاقة بها أو بعائلتها منذ ذاك الحين.
    Local Feds just contacted her family in Phoenix. Open Subtitles المباحث المحلية أتصلت بعائلتها في فينيكس
    Maybe the smell of the South coming from you reminds her of her family. Open Subtitles ربما رائحة الجنوب التي تفوح منك تذكرها بعائلتها
    The lord sent me to take her from foster care to atone for what I'd done to her family. Open Subtitles الرب أرسلني لاخذها من دار الايتام لأكفر عما فعلته بعائلتها
    Two days ago, one of the girls called her family in the village. Open Subtitles من قبل يومين واحده من الفتيات إتصلت بعائلتها بالقريه.
    But then, under that, she was a kind mother and grandmother who took care of her family. Open Subtitles لكنها وراء ذلك القناع كانت أماً وجدة ً لطيفةً تعتني بعائلتها جيداً
    The girl... someone needs to contact her family. Open Subtitles أما فيما يخص الفتاة يجب أن يتصل أحد بعائلتها
    She has lied to us both and I am ashamed to call her family. Open Subtitles كذبت علينا جميعا وأنا خجلانة لأني اسمى بعائلتها
    It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time. UN ومن غير المعقول كذلك أن تعيش في منزل مليء بالغرباء دون أن تعرف من هم وما هي أسماؤهم، حتى بعد مرور أربعة أشهر وهي تعيش بينهم، وأن لا تطلب الاتصال بعائلتها طوال تلك المدة.
    It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time. UN ومن غير المعقول كذلك أن تعيش في منزل مليء بالغرباء دون أن تعرف من هم وما هي أسماؤهم، حتى بعد مرور أربعة أشهر وهي تعيش بينهم، وأن لا تطلب الاتصال بعائلتها طوال تلك المدة.
    I think we should call her family. Open Subtitles ‫أعتقد أننا يجب أن نتصل بعائلتها
    All right, contact her family and friends. Open Subtitles حسناً، اتّصل بعائلتها وأصدقائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more