in more general terms, Portugal referred to study tours on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. | UN | وأشارت البرتغال بعبارات أعم إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
The draft Notes should state in broader terms that the issue of confidentiality could be dealt with expressly by the parties or covered in the applicable arbitral rules, but that in the absence of a specific arbitral rule, parties should not assume that the obligation of confidentiality was implied. | UN | واقترح أن ينص مشروع المذكرات بعبارات أعم على أنه يمكن معالجة مسألة السرية من قبل اﻷطراف صراحة، أو أن تكون مشمولة في قواعد التحكيم المنطبقة، على أنه عندما لا تتوافر قاعدة تحكيم محددة، لا ينبغي لﻷطراف أن تفترض أن واجب التزام السرية مشمول ضمنا فيها. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها الآخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Matters of consultation and notification were better dealt with, in more general terms, in the subsequent articles. | UN | وأضاف أن من اﻷفضل التصدي لمسائل التشاور واﻹخطار في المواد اللاحقة بعبارات أعم. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
Others are couched in more general terms, often directed to ensuring the continued paramountcy of certain domestic legal provisions. | UN | وقد صيغ بعضها اﻵخر بعبارات أعم موجهة في أحيان كثيرة نحو ضمان استمرار سيادة أحكام معينة في القانون الداخلي. |
The view was expressed that paragraph 1 could be formulated in more general terms so as to include civilian forces. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن صياغة الفقرة ١ بعبارات أعم ﻹدراج القوات المدنية. |
The view was expressed that the second sentence should be drafted in more general terms. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي صياغة الجملة الثانية بعبارات أعم. |
The suggestion was made that the paragraph as a whole should be redrafted in more general terms. | UN | وقُدم اقتراح بأنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة ككل بعبارات أعم. |
There was also the view, however, that the draft document should address the issue of disarmament, albeit in more general terms. | UN | بيد أنه كانت هناك أيضا وجهة نظر تقول بأنه ينبغي لمشروع الوثيقة أن يتصدى لقضية نزع السلاح ولو بعبارات أعم. |
There was also the view that the idea contained in the paragraph should be retained if drafted in more general terms. | UN | وكانت هناك أيضا وجهة نظر مؤداها أن الفكرة الواردة بالفقرة ينبغي الحفاظ عليها إذا جرت صياغتها بعبارات أعم. |
The suggestion was made to redraft the paragraph in more general terms and to place it in the preamble. | UN | واقترح إعادة صياغة الفقرة بعبارات أعم وإدراجها في الديباجة. |
243. The Special Rapporteur remarked that it had been generally agreed that an article on the exhaustion of local remedies should be retained in the draft articles, and that the article could be reformulated in broader terms. | UN | 243- لاحظ المقرر الخاص أن هناك اتفاقاً عاماً على وجوب إبقاء مادة تتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في مشروع المواد، وعلى أن المادة يمكن أن تعاد صياغتها بعبارات أعم. |