"بعتبات" - Translation from Arabic to English

    • thresholds
        
    He took note of the comment regarding minimum funding thresholds in middle-income countries. UN وقال إنه قد أحاط علما بالملاحظة المتعلقة بعتبات التمويل الدنيا في البلدان المتوسطة الدخل.
    He therefore considers that it is important to avoid creating various categories of staff members with different thresholds for consideration for continuing appointments. UN ومن ثم فهو يرى أن من المهم تجنب خلق فئات متباينة من الموظفين بعتبات مختلفة للنظر في منحهم تعيينات مستمرة.
    TABLE 2: Contaminant thresholds for Basel metals based on leachate levels in Table 3 antimony arsenic beryllium UN جدول 2: القيم الخاصة بعتبات المادة الملوثة بالنسبة لمعادن اتفاقية بازل على أساس مستويات المادة المرتشحة الواردة بجدول 3
    Therefore, introducing thresholds or limits would be at variance with the principle of capacity to pay. UN ولذا، فإن من شأن الأخذ بعتبات أو حدود أن يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع.
    Either the current time thresholds could be replaced by lower thresholds or the threshold could be left for negotiation by the parties in each case. UN فإما أن يستعاض عن العتبات الزمنية الحالية بعتبات أدنى أو أن تترك العتبات للتفاوض بشأنها بين الأطراف في كل حالة على حدة.
    With regard to the dependency thresholds, the Authority should be guided by the following: UN وفيما يتعلق بعتبات الاعتماد، ينبغي أن تسترشد السلطة بما يلي:
    They often suffer from discriminatory attitudes in recruitment and the workplace, and are sometimes confronted with age thresholds that apply to compensation, income insurance and essential professional licensing. UN فكثيرا ما يصطدمون بمواقف تمييزية عند توظيفهم وفي أماكن عملهم، ويصطدمون أحيانا بعتبات عمرية تطبق على الأجور والاستفادة من برامج ضمان الدخل واستخراج التراخيص المهنية الأساسية.
    The analysis revealed the need for more flexibility with regard to thresholds for CPAs providing services to households, communities or small and medium-sized enterprises. UN وكشف التحليل عن الحاجة إلى المزيد من المرونة فيما يتعلق بعتبات أنشطة المشاريع التي تقدم الخدمات إلى الأسر المعيشية أو المجتمعات المحلية أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The present note sets out a summary of the information provided by Governments in relation to mercury air emission thresholds, as well as additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water. UN ويرد في هذه المذكرة موجز للمعلومات التي قدمتها الحكومات فيما يتعلق بعتبات انبعاثات الزئبق في الهواء، وكذلك معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه.
    Consequently, in the opinion of OIOS, the Procurement Division lacked a consistent and systematic programme to monitor, query and analyse performance and processes against defined thresholds, supported where necessary with automated software. UN وبالتالي، يرى المكتب أن شعبة المشتريات تفتقر إلى برنامج مستق ومنهجي لرصد وتحليل الأداء والعمليات والاستعلام عنها مقارنة بعتبات محددة، يُدعّم عند الضرورة ببرامج حاسوبية تعمل تلقائيا.
    On merger thresholds, timeframes, blocking and approval with conditions, the Commission had set its own operational thresholds and timeframes, and it did not appear that this had enabled firms to avoid filing merger applications. UN وفيما يتعلق بعتبات الاندماجات وأُطرها الزمنية ومنعها والموافقة عليها موافقة مشروطة، أشير إلى أن اللجنة قد حددت العتبات التشغيلية والأُطر الزمنية الخاصة بها، وأنه لا يبدو أن هذا قد مكَّن الشركات من تجنب تقديم طلبات للاندماج.
    The debt sustainability framework for low-income countries compares long- and medium-term projections of the evolution of various debt ratios with debt burden thresholds based on the quality of policies as measured by the World Bank's Country Policy and Institutional Assessment (CPIA). UN ويقوم إطار القدرة على تحمل الديون الخاص بالبلدان المنخفضة الدخل بمقارنة التوقعات الطويلة والمتوسطة الأجل لمسار مختلف نسب الديون بعتبات عبء الدين المستندة إلى نوعية السياسات المحددة وفقا لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية الذي يقوم به البنك الدولي.
    Full qualification for graduation from LDC status implies that graduation thresholds related to at least two of the three LDC criteria have been met after two consecutive triennial reviews of the list of LDCs. UN والتأهيل الكامل للخروج من فئة أقل البلدان نمواً يعني الوفاء بعتبات الخروج المتصلة بمعيارين على الأقل من المعايير الثلاثة لأقل البلدان نمواً بعد استعراضيْن متتابعيْن يُجريا كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً.
    98. Some members argued that, in many instances, since large scale-to-scale increases reflected an actual increase in the capacity to pay, introducing thresholds or limits would be at variance with the principle of capacity to pay. UN 98 - ودفع بعض الأعضاء بأنه بالنظر إلى أن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر عكست في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع، فإن من شأن الأخذ بعتبات أو حدود أن يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع.
    103. Bangladesh, which also fails to meet the economic vulnerability criterion threshold for inclusion, is nevertheless retained on the list of least developed countries because under the rules it is already included and therefore needs to meet graduation thresholds for at least two of the three criteria. UN 103 - ورغم أن بنغلاديش التي لم تستوف أيضا معيار الضعف الاقتصادي المحدد لعتبة الإدراج، فقد أبقيت على قائمة أقل البلدان نموا لأنها كانت مدرجة بالفعل على هذه القائمة بموجب القواعد، وعليه فإنه يلزم أن تلبي الشروط المتعلقة بعتبات رفع الاسم بالنسبة لمعيارين على الأقل من المعايير الثلاثة.
    Adopting energy efficiency verifications in certification procedures for new motor vehicles and industrial vehicles, with the aim of gradually introducing higher efficiency thresholds; increases in efficiency of electric vehicles, especially underground lines and electric railways; UN )ب( اعتماد عمليات التحقق من الكفاءة في استهلاك الطاقة على صعيد إجراءات منح الشهادات للسيارات والمركبات الصناعية الجديدة، بهدف اﻷخذ تدريجياً بعتبات كفاءة أعلى، وزيادة كفاءة المركبات الكهربائية، لا سيما خطوط قطارات اﻷنفاق والسكك الحديدية الكهربائية؛
    A number of activities covered by those regulations do not have applicable thresholds, indicating that all facilities undertaking such activities (including the refining of mineral oil and gas, the roasting or sintering of metal ore and the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary raw materials) are regulated. UN وهناك عدد من الأنشطة التي تشملها هذه اللوائح ولا تتقيد بعتبات سارية مما يدل على أن جميع المرافق التي تضطلع بهذه الأنشطة (بما في ذلك تكرير النفط والغاز، أو تحميص وتكليس ركاز المعدن أو إنتاج خام المعادن غير الحديدية من الركاز، أو المركزات أو المواد الخام الثانوية) هي مرافق خاضعة للتنظيم.
    Recognizes that the report on the assessment of chemical alternatives to DDT by the Persistent Organic Pollutants Review Committee should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information and that failure to meet the thresholds of persistent organic pollutant characteristics should not be taken as evidence that a chemical is not a persistent organic pollutant; UN 10 - يدرك أن التقرير عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي. تي، الذي أعدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، يجب ألا يُنظر إليه على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة وأن عدم الوفاء بعتبات خصائص الملوثات العضوية الثابتة يجب ألا يُعتبر دليلاً على أن المادة الكيميائية ليست ملوثاً عضوياً ثابتاً؛
    Among the problems reported by UNCTAD's country case studies in complying with environmental product regulations are the costs and difficulties of testing and verification procedures; the perceived lack of scientific data for specific thresholds or limit values; and the uncertainty arising from rapidly changing requirements in overseas markets.See TD/B/41(1)/4, para. 34. UN ٠٤- ومن المشاكل التي كشفت عنها دراسات الحالات القطرية لﻷونكتاد في معرض الامتثال للوائح البيئية المتعلقة بالمنتجات تكاليف ومصاعب اختبار اﻹجراءات والتحقق منها؛ وما يلمس من افتقار للبيانات العلمية فيما يتعلق بعتبات محددة أو قيم قصوى؛ وعدم التيقن الناشئ عن المتطلبات المتسارعة التغير في أسواق ما وراء البحار)٣٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more