"بعثاتها الدائمة لدى" - Translation from Arabic to English

    • their permanent missions to the
        
    • among Permanent Missions to the
        
    Registration Delegations are informed that registration at the conference will be handled by their permanent missions to the United Nations in New York. UN يسترعى اهتمام الوفود إلى أن التسجيل في المؤتمر سوف يتم عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Member States were requested to provide the Secretariat with designated contact points at their permanent missions to the United Nations in New York and at the ministry/agency principally responsible for the implementation of the sanctions measures. UN وقد طُلب إلى الدول الأعضاء موافاة الأمانة العامة بنقاط الاتصال المسماة، وذلك في بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وفي الوزارة أو الوكالة المسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذ التدابير الجزائية.
    Member States, through their permanent missions to the United Nations, would consider it a significant development to receive summaries of the President's briefings to non-members. UN إن الدول الأعضاء، من خلال بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة ستعتبر تلقي ملخصات للإحاطات الإعلامية من الرئيس إلى غير الأعضاء تطورا جادا.
    It was agreed that States parties should be informed through their permanent missions to the United Nations of the need for candidates to make up that pool. UN واتُفِق على أنه ينبغي إبلاغ الدول الأطراف من خلال بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة بالحاجة إلى مرشّحين لتشكيل ذلك المجمّع.
    8. Agree to hold regular consultations of member States among Permanent Missions to the United Nations in Geneva in order to review progress in implementation of these Action Points and broader activities under the Regional Framework. UN 8- توافق على أن تعقد الدول الأعضاء مشاورات منتظمة تجريها بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف بهدف استعراض التقدم في تنفيذ نقاط العمل السالفة الذكر والأنشطة الأوسع نطاقاً ضمن الإطار الإقليمي.
    A.3 Requests for waiver of immunity are usually made to the Secretary-General by the competent authorities of Member States through their permanent missions to the United Nations or, under the status-of-forces agreements, to the head of mission. UN م-3 وطلبات رفع الحصانة تقدم في العادة إلى الأمين العام من جانب السلطات المختصة للدول الأعضاء عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة أو إلى رئيس بعثة حفظ السلام بموجب اتفاق مركز القوات.
    The task force will review and make policy recommendations on the general requirements for dissemination and exchange of information between Member States, including their permanent missions to the United Nations, and both the United Nations and the organizations and agencies of the United Nations system, and the rest of the United Nations system. UN وستقوم فرقة العمل باستعراض الاحتياجات العامة لنشر وتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، وكل من اﻷمم المتحدة والمؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وبقية المنظومة، وإصدار توصيات تتعلق بالسياسة في هذا الصدد.
    Member States have been requested to provide the Secretariat with designated contact points at their permanent missions to the United Nations in New York and at the ministry/agency principally responsible for the implementation of the sanctions measures. UN وقد طلب إلى الدول الأعضاء أن تزود الأمانة العامة بأسماء جهات الاتصال المعنية في بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفي الوزارة/الوكالة المسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Consequently, the Independent Expert wrote on 10 October 1997 to the Governments of Belgium, Canada and Italy, through their permanent missions to the United Nations at Geneva. UN ٨٩- وبالتالي، وجهت الخبيرة المستقلة يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ رسالة إلى حكومات بلجيكا وكندا وايطاليا عن طريق بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    “I am pleased to confirm that the International Tribunal for the Former Yugoslavia has confirmed that, in accordance with the procedure for the acceptance of gratis personnel, all Member States were contacted through their permanent missions to the United Nations. UN " يسرني أن أؤكد أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أكدت، وفقا ﻹجراء قبول الموظفين المقدمين دون مقابل، أنه تم الاتصال بجميع الدول اﻷعضاء من خلال بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    15. Questionnaires. The Panel requested specific information from the relevant countries, through their permanent missions to the United Nations, regarding certain arms shipments, the movement of suspicious aircraft and ships used for the illegal transportation of arms, ammunition and timber, and the activities of certain individuals involved in such deals. UN 15 - الاستبيانات: طلب فريق الخبراء معلومات محددة من البلدان المعنية، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، بشأن شحنات أسلحة معيّنة وبشأن الحركة المشبوهة لبعض الطائرات والسفن التي تُستخدم للنقل غير المشروع للأسلحة والذخيرة والأخشاب، وكذا بشأن أنشطة أشخاص معيّنين ضالعين في هذه الصفقات.
    25. Questionnaires. The Panel requested specific information from the relevant countries, through their permanent missions to the United Nations, regarding the movement of certain suspicious aircraft used for illegal transportation of arms and ammunition. UN 25 - الاستبيانات - طلب الفريق من البلدان المعنية أن تقدم، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة بشأن حركة الطائرات المشتبه في استخدامها لغرض النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    In September 2001, the Panel sent reminder letters to all Governments, through their permanent missions to the United Nations, which had not yet provided the requested statistics. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أرسل الفريق إلى كافة الحكومات التي لم تكن قد قدمت بعد الإحصاءات المطلوبة رسائل تذكير عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    It recommended that member countries should give appropriate instructions to their permanent missions to the United Nations at New York so that they would be able to participate actively in the various consultations on the draft programme of action in order to ensure that the concerns of the Central African countries are effectively taken into account. UN وأوصت البلدان الأعضاء بإعطاء التعليمات المناسبة إلى بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالمشاركة النشطة في مختلف المشاورات التي تتناول مشروع برنامج العمل بغية التأكد من أخذ شواغل بلدان وسط أفريقيا بعين الاعتبار الفعلي.
    Ms. Rosenboom of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea clarified that States have to nominate those experts, via their permanent missions to the United Nations in New York, but that experts do not necessarily need to have the citizenship of the State that nominates them. UN وأوضحت السيدة روزنبوم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أنه يتعين على الدول أن ترشح هؤلاء الخبراء، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بيد أنه ليس من الضروري أن يحمل الخبراء جنسية الدولة التي ترشحهم.
    Support included providing technical advice and assistance and soliciting submission of reports through notes verbales, faxes, e-mails and phone calls to Member States through their permanent missions to the United Nations in New York and national points of contact in their capitals. UN وشمل الدعم تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين وطلب تقديم التقارير من خلال مخاطبة الدول الأعضاء بالمذكرات الشفوية والفاكسات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية عبر بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك ومراكز الاتصال الوطنية في عواصمها.
    To ensure adequate participation of the 33 African least developed countries in the preparatory process for the Conference, the Office funded the participation of representatives from the capitals of those countries and from their permanent missions to the United Nations in various events. UN ولكي يكفل المكتب مشاركة 33 بلدا من فئة البلدان الأقل نموا على نحو فعال في العملية التحضيرية للمؤتمر، عمد إلى تمويل مشاركة ممثلين من عواصم تلك البلدان، ومن بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، في مناسبات مختلفة.
    The database was an off-line database updated monthly by data files distributed from United Nations Headquarters to contributing countries through their permanent missions to the United Nations. UN وكانت قاعدة البيانات قاعدة خارج الشبكة يتم تحديثها شهريا عن طريق توزيع ملفات بيانات من مقر الأمم المتحدة إلى البلدان المساهمة بقوات/شرطة من خلال بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    23. Questionnaires. The Panel requested specific information from the relevant countries, through their permanent missions to the United Nations, regarding certain arms shipments, the movement of aircraft used for the illegal transportation of arms and ammunition, and the activities of individuals involved in such deals. UN 23 - الاستبيانات - طلب الفريق إلى البلدان المعنية، عبر بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة تتعلق بشحنات معينة للأسلحة، وحركة طائرات استخدمت لنقل الأسلحة والذخيرة بشكل غير قانوني، وبأنشطة أفراد ضالعين في هذه العمليات.
    Questionnaires: The Panel requested specific information from the relevant countries, through their permanent missions to the United Nations, regarding certain arms shipments and the movement of suspicious aircraft used for illegal transportation of arms and ammunition. UN 80 - الاستبيانات: طلب الفريق من البلدان المعنية أن تقدم، عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، معلومات محددة بشأن شحنات معينة من الأسلحة وحركة الطائرات المشتبه في استخدامها لغرض النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    It was also agreed to hold regular consultations of member States among Permanent Missions to the United Nations in Geneva in order to review progress in implementation of these action points and broader activities under the Regional Framework. UN واتُفق أيضاً على أن تعقد الدول الأعضاء مشاورات منتظمة تجريها بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف بهدف استعراض التقدم في تنفيذ نقاط العمل السالفة الذكر والأنشطة الأوسع نطاقاً الجارية ضمن الإطار الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more