The majority were working on missions or temporary assignments in various field locations. | UN | وكان معظمهم يعملون في بعثات أو مهام مؤقتة في مناطق ميدانية مختلفة. |
The majority are working on missions or temporary assignments in various field locations. | UN | ويعمل معظمهم في بعثات أو على أساس تعيينات مؤقتة في مواقع ميدانية شتى. |
Also included in table 1 are operations that have been subsumed under other missions or operations during 2006. | UN | كما يتضمن الجدول 1 العمليات التي ضُمت إلى بعثات أو عمليات أخرى خلال عام 2006. |
Accounts receivable for staff on mission or on loan to other United Nations organizations | UN | حسابات القبض المتعلقة بالموظفين الموفدين في بعثات أو القروض المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى |
(iii) To limit short-term appointments against regular budget posts to temporary replacements in case of mission service and leave; | UN | ' ٣ ' قصر التعيينات القصيرة اﻷجل في وظائف الميزانية العادية على التعيينات المؤقتة للاحلال محل موظفين في بعثات أو في أجازات؛ |
The majority are working on missions or temporary assignments. | UN | ويعمل معظمهم في بعثات أو على أساس تعيينات مؤقتة. |
Debts should be paid, whether owed by missions or diplomats. | UN | وقال إن الديون ينبغي أن تدفع سواء كانت ديون بعثات أو دبلوماسيين. |
Invite the heads of official bodies in the French-speaking world to stand ready, should the need arise, to organize new missions or activities to assist that country. | UN | يدعون رئاسة هيئات الفرنكوفونية إلى أن تظل متأهبة، قدر اﻹمكان، لتنظيم بعثات أو أنشطة جديدة دعما لبوروندي. |
Debts should be paid, whether owed by missions or diplomats. | UN | وقال إن الديون ينبغي أن تدفع سواء كانت ديون بعثات أو دبلوماسيين. |
Finally, assets not required for current or future United Nations missions or agencies were subject to commercial disposal and were sold in Khartoum, El Obeid and Juba in the amount of $2,108,548. | UN | وأخيراً، خضعت الأصول التي لا تحتاج إليها بعثات أو وكالات الأمم المتحدة الحالية أو التي ستنشأ مستقبلاً للتصرف بها تجاريا وبيعت في الخرطوم والأُبيّض وجوبا بمبلغ 548 108 2 دولارا. |
All special cases suggested by the Secretariat, or used in three or more missions or by two or more troop- and police-contributing countries, were included as major equipment. | UN | وأدرجت جميع الحالات الخاصة التي اقترحتها الأمانة أو التي استخدمت في ثلاث بعثات أو أكثر أو استخدمها اثنان أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، باعتبارها معدات رئيسية. |
55. Military observers are military officers assigned by the United Nations to perform missions or tasks for the United Nations. | UN | 55 - فالمراقبون العسكريون هم ضباط عسكريون مكلفون من الأمم المتحدة بالانتشار في بعثات أو أداء مهام لحساب الأمم المتحدة. |
He also reaffirmed the importance which his delegation attached to the provision that all missions or visits should be conducted only with the prior consent of the State concerned. | UN | وأكد من جديد أيضاً الأهمية التي يعلقها وفده على الحكم الذي ينص على ألا تتم أية بعثات أو زيارات إلا بموافقة الدولة المعنية المسبقة. |
II. Property transferred or in the process of being transferred to other missions or locations | UN | الثاني - الممتلكات المنقولة أو التي يجري نقلها إلى بعثات أو أماكن أخرى |
16. The Secretary-General's proposal provides for limiting fixed-term appointments to specific missions or projects. | UN | 16 - وينص اقتراح الأمين العام على قصر التعيينات المحددة المدة على بعثات أو مشاريع محددة. |
10. For group travel on missions or to conferences, special fare arrangements at a class of service lower than those set out in paragraphs 8 and 9 above may be made by the Organization. | UN | ١٠ - وبالنسبة للسفر الجماعي في بعثات أو الى المؤتمرات، يجوز أن تتفق المنظمة على ترتيبات أجور سفر خاصة على درجة خدمة أدنى من تلك المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ أعلاه. |
10. In contrast the United States of America had refused to host visiting missions or regional seminars in Guam and the United States Virgin Islands, and, in 2008, had declared that those Territories were a domestic concern. | UN | 10 - وقال إنه في المقابل، رفضت الولايات المتحدة الأمريكية استضافة بعثات أو حلقات دراسية إقليمية في غوام وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وأعلنت في عام 2008 أن تلك الأقاليم شأن داخلي. |
This will include reviewing the provision of coherent Headquarters support and guidance to Resident Coordinators and United Nations country teams, building on the existing Resident Coordinator framework and mechanisms, particularly in situations of armed conflict, political crisis or rising political tension where there is no political mission or office. | UN | وسيشمل ذلك استعراض الدعم والتوجيه الذي يقدمه المقر بطريقة متسقة إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع الاستفادة من إطار وآليات المنسق المقيم، وبخاصة في حالات النزاع المسلح أو الأزمات السياسية أو حالات احتدام التوتر السياسي في المناطق التي لا توجد فيها بعثات أو مكاتب سياسية. |
In fulfilling those responsibilities, the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General may adopt a range of measures, inter alia the establishment of field missions or operations, a good offices mission or the deployment of an envoy, or the establishment of sanctions panels or monitoring committees. | UN | وبالاضطلاع بهذه المسؤوليات، يجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام أن يتخذوا مجموعة من التدابير، بينها إنشاء بعثات أو عمليات ميدانية، أو بعثة للمساعي الحميدة أو إيفاد مبعوث، أو إنشاء أفرقة جزاءات أو لجان للرصد. |
19. These provisions reflect the progress that El Salvador has made with regard to the adoption of measures to ensure that there is no impunity for serious crimes, whether they be committed by officials and experts on mission or by any other person. | UN | 19 - وتعكس هذه الأحكام التقدم الذي أحرزته السلفادور على مستوى اتخاذ تدابير لضمان عدم الإفلات من العقاب في حالة ارتكاب جرائم خطيرة، سواء ارتكبها موظفون وخبراء موفودون في بعثات أو أي شخص آخر. |
(iii) To limit short-term appointments against regular budget posts to temporary replacements in case of mission service and leave; | UN | ' ٣ ' قصر التعيينات القصيرة اﻷجل في وظائف الميزانية العادية على التعيينات المؤقتة لﻹحلال محل موظفين في بعثات أو في أجازات؛ |