"بعثات خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special missions
        
    • special mission
        
    • mission appointee
        
    We pay tribute to initiatives taken by the Secretary-General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    It was essential for the United Nations in providing its staff with fair and adequate living allowances while serving in special missions. UN وهي ضرورية كي ما يتسنى لﻷمم المتحدة أن تقدم لموظفيها بدلات معيشة منصفة وملائمة في أثناء خدمتهم في بعثات خاصة.
    Series No. Entitlement 100 series mission appointee at special missions UN المعينون للبعثة في بعثات خاصة في إطار المجموعة 100
    The provision would finance the deployment of approximately four special missions mandated by the Council. UN وسيمول الاعتماد نشر حوالي أربع بعثات خاصة وفقا للتكليف الصادر عن المجلس.
    There were various examples given of organizations which granted staff members with exceptional performance to get on-the-job training by going to a field office for some weeks or special mission opportunities for professional development. UN وقد أُعطيت أمثلة مختلفة تتعلق بمنظمات تتيح لموظفيها ذوي الأداء المميز فرص التدريب أثناء العمل من خلال إيفادهم إلى مكاتب ميدانية لبضعة أسابيع أو إيفادهم في بعثات خاصة لتمكينهم من التطور المهني.
    Estimated annual financial implications for the designation of special missions as family duty stations UN الآثار المالية السنوية المتوقعة لتسمية بعثات خاصة بوصفها مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Estimated annual financial implications for the designation of special missions as family duty stations UN الآثار المالية السنوية المقدّرة لتسمية بعثات خاصة مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر
    The provision would finance the deployment of approximately four special missions mandated by the Council. UN وسيمول الاعتماد نشر حوالي أربع بعثات خاصة وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس.
    Thousands of staff serve in special missions without compensation for mobility and hardship and remain separated from their families for prolonged periods. UN فآلاف الموظفين يخدمون في بعثات خاصة بدون أي تعويضات عن التنقل والمشقة، ويبقون منفصلين عن عائلاتهم لفترات طويلة الأمد.
    Although other persons might also carry out similar functions, they only enjoyed immunity as members of special missions. UN وبالرغم من أن أشخاصا آخرين قد يضطلعون أيضا بمهام مماثلة، فإنما يتمتعون بالحصانة فقط كأعضاء في بعثات خاصة.
    Staff assigned to special missions rotated continuously in the mission area. UN فالموظفون الموفدون إلى بعثات خاصة يتنقلون بصفة مستمرة في منطقة البعثة.
    The Council's functions include the dispatch to the Territory of a periodic visiting mission and such special missions as may be necessary. UN وتشمل وظائف المجلس إيفاد بعثة زائرة بصورة دورية لﻹقليم وما قد يلزم من بعثات خاصة.
    Moreover, various promotional and advisory activities including special missions are undertaken to assist in overcoming discriminatory measures or to investigate allegations of discrimination. UN وبالاضافة إلى ذلك، تضطلع المنظمة بأنشطة للترويج وإسداء المشورة تتضمن إيفاد بعثات خاصة للمساعدة في القضاء على التدابير التمييزية أو التحقيق في الادعاءات بقيام تمييز.
    The Gabonese Government should like to recall here the action it has embarked on in close collaboration with the countries from which these illegal immigrants come, in particular by exchanging special missions in order to work out the terms on which the immigrants will return. UN وتود الحكومة الغابونية أن تذكر هنا بالاجراءات التي اتخذتها بالتعاون الوثيق مع البلدان اﻷصلية لهؤلاء المهاجرين المستترين، وبخاصة إيفاد بعثات خاصة متبادلة مكلفة بتحديد سبل عودتهم.
    Conditions of service would also need to be revised for United Nations Volunteers currently serving in special missions that would become family duty stations. UN وسيلزم أيضا تنقيح شروط الخدمة لمتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون حاليا في بعثات خاصة ستصبح مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Efforts will include special missions to the field where, in close cooperation with the Government, donors are approached to participate in the funding of the programmes. UN وستشمل هذه الجهود ايفاد بعثات خاصة الى الميدان، حيث سيجري بالتعاون الوثيق مع الحكومات مفاتحة البلدان المانحة في أمر المشاركة في تمويل هذه البرامج.
    The Committee organized special missions to countries where press freedom problems occurred, including Peru, Paraguay, Puerto Rico, and Venezuela. UN وأوفدت اللجنة بعثات خاصة إلى البلدان التي حدثت فيها مشاكل تمس حرية الصحافة ومن بينها بيرو وباراغواي وبورتوريكو وفنزويلا.
    Our delegation encourages the Council to continue the practice of sending special missions to conflict regions, which provides an opportunity to assess directly the developments on the ground. UN ووفدنا يشجع على أن يواصل المجلس ممارسة إرسال بعثات خاصة إلى مناطق الصراع، لتتيح فرصة للاطلاع مباشرة على التطورات على الأرض.
    While the primary purpose of the roster was to facilitate the more efficient start-up of new missions and to allow time for the recruitment process to take place, the mechanism has also been valuable to assist surge staffing in special missions and in targeting liquidation activities. UN ولئن كان الغرض الرئيسي من إنشاء الفريق هو تيسير عملية بدء البعثات الجديدة بكفاءة أكبر، والسماح بوجود وقت لكي تأخذ عملية التوظيف مجراها، فإن هذه الآلية ما برحت ذات قيمة في المساعدة على زيادة التوظيف في بعثات خاصة واستهداف أنشطة التصفية.
    We must guarantee coordination and transparency among all the principal organs of the Organization in the decision-making processes with regard to the preparation of standby forces, the establishment of special missions and political offices and the creation of headquarters for rapid deployment missions. UN ولا بد أن نضمن التنسيق والشفافية فيما بين كل اﻷجهزة الرئيسية في المنظمة في عمليات صنع القرار بالنسبة ﻹعداد القوات الاحتياطية، وإقامة بعثات خاصة ومكاتب سياسية، وإنشاء مقار لبعثات الوزع السريع.
    There were various examples given of organizations which granted staff members with exceptional performance to get on-the-job training by going to a field office for some weeks or special mission opportunities for professional development. UN وقد أُعطيت أمثلة مختلفة تتعلق بمنظمات تتيح لموظفيها ذوي الأداء المميز فرص التدريب أثناء العمل من خلال إيفادهم إلى مكاتب ميدانية لبضعة أسابيع أو إيفادهم في بعثات خاصة لتمكينهم من التطور المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more