"بعثات رسمية" - Translation from Arabic to English

    • official missions
        
    • official mission
        
    Travel of staff on official missions is shown separately from that of experts to workshops and informal consultations. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN ويظهر سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلاً عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    77. The Working Group welcomes the invitations extended to it to pay visits to countries on official mission. UN 77- ويرحب الفريق العامل بالدعوات التي وُجِّهت إليه لزيارة البلدان في بعثات رسمية.
    32. During 2009, the Working Group was invited to visit on official mission Armenia, Azerbaijan, Burkina Faso, the Libyan Arab Jamahiriya and Malaysia. UN 32- دُعي الفريق العامل خلال عام 2009 إلى زيارة أذربيجان وأرمينيا وبوركينا فاسو والجماهيرية العربية الليبية وماليزيا في إطار بعثات رسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية بشكل منفصل عن سفر الخبراء لحضور حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية منفصلة عن سفر الخبراء إلى حلقات عمل والمشاورات غير الرسمية.
    Travel of staff on official missions is shown separately from travel of experts to workshops and informal consultations. UN وتُعرض نفقات سفر الموظفين في بعثات رسمية بشكل منفصل عن سفر الخبراء لحضور حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    Other requests for official missions by other special procedures mandate holders were not accepted by the Government during the period under review. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، رفضت الحكومة طلبات أخرى لإيفاد بعثات رسمية لآخرين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    ILO has also undertaken official missions to the country with a view to examining the situation and providing assistance to the Government and social partners. UN وأوفدت أيضا منظمة العمل الدولية بعثات رسمية إلى البحرين بهدف دراسة الوضع وتقديم المساعدة إلى الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    88. Throughout the year, the three parties met on other occasions, taking advantage of official missions to their respective locations. UN 88 - وعلى مدار السنة، عقد الأطراف الثلاثة اجتماعات في مناسبات أخرى، مستفيدين من فرص إيفاد بعثات رسمية إلى مقارهم.
    Colombian government delegate on official missions to various conferences and meetings of the United Nations, the Organization of American States, the Andean Community, the Inter-American Development Bank and the World Bank. UN مندوب الحكومة الكولومبية في بعثات رسمية لدى هيئات ومنتديات مختلفة في الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، وجماعة دول الأنديز، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي؛
    In this regard, she has had meetings with national human rights institutions in countries that she has visited, either on official missions or when she has attended regional consultations of defenders in her capacity as the Special Representative. UN وقد عقدت في هذا الصدد، اجتماعات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان التي قامت بزيارتها، إما في بعثات رسمية وإما عندما كانت تحضر مشاورات إقليمية للمدافعين بصفتها ممثلة خاصة.
    Colombian government delegate on official missions to various conferences and meetings of the United Nations, the Organization of American States, the Andean Community, the Inter-American Development Bank and the World Bank UN مندوب حكومة كولومبيا في بعثات رسمية إلى مؤتمرات ومنتديات شتى للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وجماعة أمم الأنديز ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي
    29. Provisions of $788,400 have already been included under the programme budget for the biennium 2008-2009 to cover activities related to two sessions per year and other related official missions. UN 29- وقـد أُدرجـت فعـلاً اعتمـادات بمبلـغ قـدره 400 788 دولار فـي الميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية الأنشطة المتعلقة بعقد جلستين في السنة وما يتصل بذلك من بعثات رسمية أخرى.
    13. Over the years, the Port-of-Spain subregional headquarters, in the execution of its mandate, has mounted official missions to Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat for the provision of advisory services and technical assistance, at the request of those Territories. UN 13 - وعبر السنين، قام المقر دون الإقليمي في بورت أوف سبين وفاء بولايته، بإيفاد بعثات رسمية إلى أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية ومونتسيرات لتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية بناء على طلب تلك الأقاليم.
    3. Since he assumed the functions of Special Representative in May 1996, Mr. Hammarberg has undertaken five official missions to Cambodia and reported to the General Assembly (A/51/453) and the Commission on Human Rights.3 UN ٣ - ومنذ تسلم السيد هاماربرغ لمهام الممثل الخاص في ١ أيار/ مايو ١٩٩٦، قام بخمس بعثات رسمية إلى كمبوديا وقدم تقريرا إلى الجمعية العامة (A/51/453) وتقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٣(.
    :: Provision of timely and efficient logistical support to Special Envoys and Representatives of the Secretary-General on official mission to Addis Ababa to meet with African Union officials, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN :: توفير دعم لوجستي كفؤ وفي الوقت المناسب للمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام الموفدين في بعثات رسمية في أديس أبابا للاجتماع مع مسؤولي الاتحاد الأفريقي والسلطات الإثيوبية وأعضاء السلك الدبلوماسي وغيرهم من المتحاورين
    48. Concerning the question of insurance, the participants were unanimous in claiming that they should be covered by medical and accident insurance while on official mission for the United Nations. UN ٨٤- وفيما يتعلق بمسألة التأمين، أجمع المشتركون على المطالبة بالحصول على تأمين طبي وتأمين ضد الحوادث أثناء إيفادهم في بعثات رسمية من أجل اﻷمم المتحدة.
    Provision of timely and efficient logistical support to Special Envoys and Representatives of the Secretary-General on official mission to Addis Ababa to meet with African Union officials, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN توفير دعم لوجستي في الوقت المناسب وعلى نحو متسم بالكفاءة للمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام الموفدين في بعثات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولي الاتحاد الأفريقي والسلطات الإثيوبية وأعضاء السلك الدبلوماسي وغيرهم من المحاورين
    22. The Working Group has been invited to visit on official mission Azerbaijan, Burkina Faso, Georgia, the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America. UN 22- دُعي الفريق العامل إلى زيارة أذربيجان وبوركينا فاسو وجورجيا والجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية في إطار بعثات رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more