"بعثات متكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated missions
        
    A comprehensive integrated approach to post-conflict countries had been endorsed, as had the deployment of integrated missions in complex situations. UN وتم اعتماد نهج متكامل شامل في بلدان ما بعد الصراع، وكذلك نشر بعثات متكاملة في أوضاع معقدة.
    The United Nations was increasingly addressing complex crises and situations through integrated missions. UN ويزداد تعامل الأمم المتحدة مع أزمات وحالات معقدة من خلال بعثات متكاملة.
    Increasingly, the protection of civilians has been added as part of the humanitarian responsibility of United Nations system organizations, in particular in countries receiving integrated missions. UN وعلى نحو مطرد، أخذ عنصر حماية المدنيين يضاف إلى المسؤولية الإنسانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما في البلدان التي تستقبل بعثات متكاملة.
    Similar ISFs have also been created in other countries that host integrated missions. UN كما أُنشئت أطر عمل استراتيجية متكاملة مماثلة في بلدان أخرى تستضيف بعثات متكاملة.
    Increasingly, the protection of civilians has been added as part of the humanitarian responsibility of United Nations system organizations, in particular in countries receiving integrated missions. UN وعلى نحو مطرد، أخذ عنصر حماية المدنيين يضاف إلى المسؤولية الإنسانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما في البلدان التي تستقبل بعثات متكاملة.
    Similar ISFs have also been created in other countries that host integrated missions. UN كما أُنشئت أطر عمل استراتيجية متكاملة مماثلة في بلدان أخرى تستضيف بعثات متكاملة.
    :: Operational guidance reflecting women's and girls' rights are implemented in 50 per cent of countries with integrated missions with protection-of-civilian mandates UN :: تنفيذ التوجيهات التشغيلية التي تعكس حقوق النساء والفتيات في 50 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثات متكاملة مكلفة بحماية المدنيين
    :: Operational guidance reflecting women's and girls' rights are implemented in 100 per cent of countries with integrated missions with protection-of-civilian mandates UN :: تنفيذ التوجيهات التشغيلية التي تعكس حقوق النساء والفتيات في 100 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثات متكاملة مكلفة بحماية المدنيين
    I am calling for the establishment of an effective capacity within UNPOS to monitor and enhance the protection of human rights, in the framework of previous decisions on human rights in integrated missions. UN وأدعو إلى إنشاء قدرة فعّالة ضمن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لرصد وتعزيز حماية حقوق الإنسان، في إطار قرارات سابقة متعلقة بحقوق الإنسان في بعثات متكاملة.
    That was why Costa Rica advocated integrated missions that, in its view, would be cost-effective and would smooth the transition from conflict to post-conflict reconstruction and development. UN وهذا ما جعل كوستاريكا تدعو إلى بعثات متكاملة ترى أنها ستكون فعالة التكلفة ومن شأنها أن تيسّر الانتقال من حالة النزاع إلى الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    The Advisory Committee notes that in other integrated missions, the Gender Adviser and units such as the Public Information Office usually report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مستشار الشؤون الجنسانية ووحدات مثل مكتب الإعلام في بعثات متكاملة أخرى غالبا ما تكون مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    In addition, the number of start-up and hybrid operations was increasing and new integrated missions were being established with new sets of requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد عدد حالات بدء البعثات والعمليات المختلطة، كما يتم إنشاء بعثات متكاملة جديدة لها مجموعات احتياجاتها الجديدة.
    They are present in the United Nations reform initiatives that align the humanitarian, development, political and security spheres in the form of United Nations integrated missions. UN وترد في مبادرات الأمم المتحدة للإصلاح التي تنظم المجالات الإنسانية والإنمائية والسياسية والأمنية في شكل بعثات متكاملة للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee notes that in other integrated missions, the Gender Adviser and units such as the Public Information Unit usually report to the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدات مثل وحدة مستشار للمسائل الجنسانية ووحدة الإعلام في بعثات متكاملة أخرى غالبا ما تكون مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    There is movement towards closer integration of United Nations humanitarian, reconstruction and state-building roles through integrated missions. UN وهناك تحرك نحو تكامل أقرب بين الأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والتعميرية وبناء الدولة عن طريق بعثات متكاملة.
    WFP has also worked with sister humanitarian agencies to engage other parts of the United Nations system more holistically in planning and implementing integrated missions, work which will continue in 2005. UN كما عمل البرنامج مع الوكالات الإنسانية الشقيقة بغية إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة على نحو كلي في تخطيط بعثات متكاملة وتنفيذها، وهو العمل الذي سيتواصل في عام 2005.
    Favourable conditions for broadening cooperation between the United Nations and States with economies in transition, including Ukraine, have opened up as a result of the formation of integrated missions by the United Nations and the United Nations Development Programme in this field. UN وقد تهيأت ظروف مؤاتية لتوسيع نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها أوكرانيا، وذلك نتيجة لتشكيل بعثات متكاملة تقوم بها اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان.
    The issuance of the guidelines on the integrated missions planning process, which had been endorsed by the Secretary-General's Policy Committee on 13 June 2006, was an important step towards the formal establishment of effective integrated missions. UN ويعتبر إصدار المبادئ التوجيهية بشأن عملية التخطيط للبعثات المتكاملة التي أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006 خطوة هامة نحو إنشاء بعثات متكاملة فعالة بشكل رسمي.
    For 2010, for example, transitions from smaller political offices to larger, more complex integrated missions are mandated for Guinea-Bissau and the Central African Republic. UN وبالنسبة لعام 2010 على سبيل المثال، تقرر الإذن بعمليات تحويل من مكاتب سياسية أصغر إلى بعثات متكاملة أكبر وأكثر تعقيداً بالنسبة لكل من غينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    In order that coherence in peacebuilding support may be maintained after the departure of a peacekeeping mission, integrated missions are being developed in the field to enhance coordination of a broad range of substantive issues including gender, HIV/AIDS and human rights. UN وحفاظا على تماسك الدعم لبناء السلام بعد رحيل بعثات حفظ السلام، يجري الآن تطوير بعثات متكاملة في الميدان للنهوض بعملية التنسيق لعدد كبير من المسائل الجوهرية، مثل المساواة بين الجنسين، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more