"بعثات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various missions
        
    • different missions
        
    There was also evidence of delays in the write-off and disposals at various missions. UN ولوحظ أيضا وجود حالات تأخير في بعثات مختلفة في شطب الأصول والتصرف فيها.
    They had nearly 3,500 peacekeepers serving in various missions at the current time. UN ولهذه الدول زهاء 500 3 فرد لحفظ السلام يعملون حالياً في بعثات مختلفة.
    Moreover, 11 officers from various missions are facilitating check-in and check-out processes in the uniformed personnel service line; this is over and above the authorized strength for the service line at the Regional Service Centre. UN وعلاوة على ذلك، يقوم 11 موظفا من بعثات مختلفة بتيسير عمليات تسجيل الوصول والمغادرة في خط الخدمات المخصص للأفراد النظاميين، وينضاف هذا العدد إلى القوام المأذون به لخط الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي.
    A total of four training courses in procurement were conducted during 2001, with 200 staff participating from four different missions. UN وقد نظمت أربع دورات تدريبية في مجال الشراء في عام 2001، اشترك فيها 200 موظف من أربع بعثات مختلفة.
    In addition, the Committee noted significant variations in the reported average fuel usage for the same aircraft type in different missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أوجه تفاوت كبيرة في معدل استخدام الوقود المبلغ عنه طائرات من نفس النوع في بعثات مختلفة.
    Note: Violence-related indicators in the table appeared in different missions in different years, which accounts for the differences in the range of years depicted. UN ملاحظة: المؤشرات المتصلة بالعنف الواردة في الجدول ظهرت في بعثات مختلفة في سنوات مختلفة، وهو ما يفسر الاختلافات في عدد السنوات المبيَّنة.
    293. The Board noted the efforts made by the Department in the management of rations at various missions. UN 293- لاحظ المجلس الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة حصص الإعاشة في بعثات مختلفة.
    46. The Board reviewed bank reconciliations at various missions and found that, in general, they were not performed on a monthly basis. UN 46 - استعرض المجلس التسويات المصرفية في بعثات مختلفة ووجد عموما أنها لا تجرى على أساس شهري.
    199. The provisional Rations Management Manual came into effect on 1 July 2004, although it had been in use by various missions for approximately 13 months. UN 199 - بدأ تطبيق الدليل المؤقت لإدارة حصص الإعاشة في 1 تموز/يوليه 2004 رغم أن بعثات مختلفة كانت تستخدمه لمدة 13 شهرا تقريبا.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also participated, in cooperation with MONUC, in various missions to follow up allegations of grave human rights violations in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, specifically in Kisangani and Bunia. UN وشاركت أيضا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في بعثات مختلفة لمتابعة الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتحديد في كيسنغاني وبونيا.
    In the framework of the two-year project on mainstreaming the gender perspective in ECLAC and sectoral ministries, initiated in 1999, various missions of technical cooperation were carried out with Argentina, Ecuador and El Salvador. UN وفي إطار مشروع السنتين المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوزارات القطاعية الذي بدأ عام 1999، جرى إيفاد بعثات مختلفة للتعاون التقني إلى الأرجنتين وإكوادور والسلفادور.
    Receipt of 3,191 vehicles of all types transferred to various missions has been fully acknowledged, while four missions acknowledged receipt of only 652 out of 955 vehicles transferred to them (details are set out in appendix I.A and B). UN وقدمت بعثات مختلفة اشعارات باستلام ١٩١ ٣ مركبة من مختلف اﻷنواع نقلت إليها، في حين أشعرت أربع بعثات باستلام ٦٥٢ فقط من أصل ٩٥٥ مركبة نقلت إليها. )التفاصيل مرفقــة فــي التذييلين اﻷول - ألف وباء(.
    13. The Advisory Committee notes the background information provided on the criteria for establishing special political missions and the " lead department " concept, as well as the rationale for the clustering of the various missions. UN 13 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الأساسية المقدمة بشأن معايير إنشاء البعثات السياسية الخاصة ومفهوم ' ' الإدارة الرائدة``، فضلا عن الأساس المنطقي الكامن وراء تجميع بعثات مختلفة.
    The Director of the Mediation Service made several presentations on resolving workplace disputes to targeted teams across the Organization and conducted various missions overseas, including to Geneva and Addis Ababa for on-site mediation and outreach activities and to Nairobi for outreach and participation in a meeting with the judges and registrars of the United Nations Dispute Tribunal. UN وقدَّم مدير شُعبة الوساطة عدة عروض لأفرقة مستهدفة على نطاق المنظمة بشأن حل المنازعات في أماكن العمل، وقاد بعثات مختلفة إلى الخارج، بما في ذلك إلى جنيف وأديس أبابا لإجراء وساطة في الموقع وأنشطة توعية، وإلى نيروبي لأغراض التوعية والمشاركة في اجتماع مع قضاة ومسجِّلي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    These mines were consumed during humanitarian demining and EODs training, demolition/destruction practical exercises and mine awareness training to peacekeeping contingents deployed to various missions. UN وقد استهلكت هذه الألغام أثناء التدريب على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية والتخلص من المعدات المتفجرة والتدريبات العملية على الهدم/التدمير والتدريب على التوعية بالألغام لوحدات حفظ السلام العاملة في بعثات مختلفة.
    Italy will continue to play its part in peace-keeping, as it is already doing in eight different missions, including logistical support for the operation in former Yugoslavia and training centres and permanent bases for peace-keeping forces on its territory. UN ستواصل ايطاليا النهوض بنصيبها في حفظ السلام، وهو ما تقوم به فعلا في ثماني بعثات مختلفة منها تقديم الدعم اللوجستي للعملية الجارية في يوغوسلافيا السابقة وتوفير مراكز التدريب والقواعد الدائمة لقوات حفظ السلام على أراضيها.
    The facility, through gender units in the missions, has supported more than 15 projects in 10 different missions in cooperation with national organizations. UN وقدم مرفق التمويل، من خلال وحدات القضايا الجنسانية في البعثات، الدعم لما يزيد على 15 مشروعا في عشر بعثات مختلفة بالتعاون مع المنظمات الوطنية.
    The network enables civil affairs officers to exchange experiences and ideas relevant to their work, and to request information and advice from peers in different missions. UN وتمكن هذه الشبكة مسؤولي الشؤون المدنية من تبادل الخبرات والأفكار ذات الصلة بأعمالهم، ومن طلب المعلومات والمشورة من نظرائهم في بعثات مختلفة.
    5 new communities of practice (knowledge networks linking staff doing similar jobs in different missions) established and used in the field, and facilitation following the publication of a Facilitators' Manual improved UN :: إقامة 5 شبكات جديدة للممارسين (شبكات لتبادل المعارف تربط بين الموظفين الذين يقومون بأعمال مماثلة في بعثات مختلفة) واستخدامها في الميدان وتعزيز تيسيرها عن طريق نشر دليل الميسّرين
    5 new communities of practice -- knowledge networks linking staff doing similar jobs in different missions -- established and used in the field, and improved facilitation following the publication of a facilitators' manual UN إنشاء 5 شبكات جديدة للممارسين - تبادل المعارف، تربط بين الموظفين الذين يؤدون وظائف مماثلة في بعثات مختلفة واستخدامها في الميدان، وتحسّن أداء الميسّرين عقب نشر دليل الميسرين
    As a beneficiary of one of the oldest United Nations peacekeeping operations, namely the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), Pakistan was currently one of the largest troop contributors to United Nations peacekeeping operations, serving in 10 different missions. UN إن باكستان، وهي دولة مستفيدة من واحدة من أقدم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، أي فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، تدخل حاليا في عداد أكبر المساهمين بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام إذ أنها مشتركة في عَشر بعثات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more