The Order also called on the parties to lend every assistance to the fact-finding mission which the Secretary-General sent to the Bakassi peninsula. | UN | وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي. |
It would be useful to learn what progress had been made by the fact-finding mission set up to investigate the Tak Bai incident. | UN | وقالت سيكون من المفيد معرفة ما هو التقدم الذي أحرز بواسطة بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت للتحقيق في حادثة تاك باي. |
He had no information about the fact-finding mission referred to in Mr. Iwasawa's question. | UN | وقال إنه ليس لديه معلومات بشأن بعثة تقصي الحقائق التي أشار إليها السيد إيواساوا في سؤاله. |
It expresses the sincere hope that the fact-finding mission of the Human Rights Council will take place as soon as possible. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها الصادق في أن توفد بعثة تقصي الحقائق التي نادى بها مجلس حقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن. |
Thank you for sending the fact-finding mission led by Mr. Brahimi to Iraq last month. | UN | أشكركم على إيفاد بعثة تقصي الحقائق التي ترأسها السيد الإبراهيمي إلى العراق الشهر الماضي. |
The fact-finding mission dispatched by the Council was an important first step in that direction. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها المجلس تشكل خطوة هامة أولى في ذلك الاتجاه. |
The very alarming data in this connection have been confirmed in the report of a World Health Organization fact-finding mission. | UN | وقد أيد تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها منظمة الصحة العالمية، البيانات المزعجة جدا في هذا الصدد. |
I also strongly condemn the attack on the fact-finding mission that was deployed by the technical secretariat of the Organization to investigate these allegations. | UN | وأدين بشدة أيضا الهجوم على بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها الأمانة الفنية للمنظمة للتحقيق في هذه الادعاءات. |
It regretted that none of the recommendations of the fact-finding mission conducted in 2005 had been implemented, and deplored the fact that the President of the National Human Rights Commission had been forced to seek refuge abroad following the publication of the Commission's report. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تنفيذ أيٍّ من توصيات بعثة تقصي الحقائق التي جرت في عام 2005، وأسفت لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى التماس اللجوء في الخارج عقب نشر تقرير اللجنة. |
He also mentioned the fact-finding mission requested by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and emphasized the Secretariat's concern about the situation in the Syrian Arab Republic. | UN | وأشار أيضا إلى بعثة تقصي الحقائق التي طلبتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأكد انشغال الأمانة العامة إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية. |
Addendum 2 reports on my fact-finding mission in Turkey, addendum 3 on the mission to Sweden and addendum 4 on the mission to the Netherlands. | UN | وتقدم الإضافة 2 معلومات عن بعثة تقصي الحقائق التي قمت بها إلى تركيا، والإضافة 3 معلومات عن البعثة إلى السويد والإضافة 4 معلومات عن البعثة إلى هولندا. |
Even the fact-finding mission that was supposed to be dispatched to the Palestinian territories to investigate Israeli massacres was not allowed access. | UN | وحتى بعثة تقصي الحقائق التي تقرر إرسالها إلى الأراضي الفلسطينية للتقصي عن المجازر التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي لقيت معارضة من إسرائيل ولم تلق تنفيذا. |
The commission of the Ministers for Foreign Affairs of the Southern African Development Community (SADC), composed of the four member countries Zimbabwe, Tanzania, Namibia and Zambia, acknowledged in its report to SADC, following its fact-finding mission, that a rebellion exists against Mr. Kabila in the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما أن لجنة وزراء الشؤون الخارجية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المكونة من أربع دول أعضاء، هـــي زمبابوي وتنزانيا وناميبيا وزامبيا، اعترفت في تقريرها إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بعد بعثة تقصي الحقائق التي قامت بها أن هناك تمردا ضد السيد كابيلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Report of the fact-finding mission of the Secretary-General | UN | تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها |
The Special Rapporteur also drew the Government's attention to allegations he had received concerning a large number of Ogoni who had been detained after the fact-finding mission of the Secretary-General. | UN | واسترعى المقرر الخاص أيضا انتباه الحكومة الى مزاعم تلقاها بشأن احتجاز عدد كبير من اﻷوغوني بعد بعثة تقصي الحقائق التي بعثها اﻷمين العام. |
The WEU's fact-finding mission to Ethiopia, Tanzania, Uganda and Kenya returned with strong conclusions, and we intend to pursue the recommended course of action during our chairmanship. | UN | وإن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الاتحاد إلى اثيوبيا وتــنزانيا وأوغندا وكينيا عادت باستنتاجات قوية ونعتزم مواصلة مسار العمل الموصى به أثناء رئاستنا. |
17. During his fact-finding mission, the Special Rapporteur received further testimonies from victims of torture. | UN | ٧١- تلقى المقرر الخاص، خلال بعثة تقصي الحقائق التي اضطلع بها شهادات أخرى من ضحايا التعذيب. |
In this connection, they called for immediate action to follow-up the findings of the investigation by the UN Secretary-General's Board of Inquiry and by the fact-finding mission to be dispatched by the Human Rights Council. | UN | وفى هذا الصدد، طلبوا اتخاذ إجراءات فورية لمتابعة نتائج التحقيقات التي يجريها مجلس التحقيق التابع للأمين العام للأمم المتحدة وبواسطة بعثة تقصي الحقائق التي سيوفدها مجلس حقوق الإنسان. |
The European Union has taken careful note of the detailed report on recent human rights violations in Togo, drawn up by the fact-finding mission dispatched to the country by the High Commissioner for Human Rights. | UN | أحاط الاتحاد الأوروبي علما تاما بالتقرير التفصيلي المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي جرت مؤخرا في توغو، وهو التقرير الذي أعدته بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها إلى البلد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
34. The fact-finding mission of the United Nations Secretary-General recommended, inter alia, that in the case of the trials of Ken Saro-Wiwa and others, the Government should establish a panel of eminent jurists to establish the modalities to determine who and to what extent financial relief could be accorded to the dependents of the families of those executed. | UN | ٤٣- وكان من بين ما أوصت به بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن على الحكومة أن تشكل، في محاكمات كين سارو - ويوا وغيره، هيئة من الحقوقيين البارزين لوضع طرائق لتحديد هوية من ينبغي أن تمنح اﻹعانة المالية له من المعالين من أسر الذين أعدموا ومقدار هذه اﻹعانة. |