"بعثة رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level mission
        
    • HighLevel Mission
        
    • a high-level
        
    It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. UN ورتبت زيارات بعثة رفيعة المستوى من الهند إلى شرق أفريقيا لتعزيز التعاون التقني في مجال الاستثمار.
    Further steps include the issue of a letter by the President of FATF or the dispatch of a high-level mission to the non-complying member State. UN وتتضمن الخطوات الأخرى إصدار رسالة من رئيس الفرقة أو إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى الدولة العضو غير الممتثلة.
    The Organization of American States also sent a high-level mission headed by its Secretary General. UN وقد أوفدت أيضا منظمة الدول الأمريكية بعثة رفيعة المستوى يقودها أمينها العام.
    UNEP and UNIDO sent a joint letter to the relevant ministries at the State and entity levels proposing a HighLevel Mission to the country to facilitate timely adoption of the regulations. UN وقد قام اليونيب واليونيدو بإرسال خطاب مشترك إلى الوزارات الوثيقة الصلة في الدولة وإلى مستوى الكيانات تقترحان فيه إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى البلاد لتيسير اعتماد اللائحة في توقيت حسن.
    During the reporting period, I decided to dispatch a high-level mission to Angola to prepare an assessment of the current state of United Nations efforts in the areas of peacemaking, peace-keeping and humanitarian activities. UN ٨ - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قررت إيفاد بعثة رفيعة المستوى الى أنغولا لﻹعداد ﻹجراء تقييم للحالة الراهنة لجهود اﻷمم المتحدة في مجالات صنع السلم وحفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Also, in the near future, my Government plans to send a high-level mission to Nicaragua to engage in a dialogue on Japan's medium- and long-term policy on economic cooperation with Nicaragua. UN كما تخطط حكومة بلادي ﻷن توفد، في المستقبل القريب، بعثة رفيعة المستوى الى نيكاراغوا للدخول في حوار حول سياسة اليابان المتوسطة والطويلة اﻷجل الخاصة بالتعاون الاقتصادي مع نيكاراغوا.
    This process was facilitated by a high-level mission of the Department of Management of the United Nations Secretariat in April 2012. UN وجرى تيسير هذه العملية بإيفاد بعثة رفيعة المستوى لإدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2012.
    It referred to recommendations made by a tripartite high-level mission following a visit to Swaziland, and enquired as to what those recommendations entailed and whether their implementation had yielded any significant results. UN وأشارت إلى التوصيات التي قدمتها بعثة رفيعة المستوى ثلاثية الأطراف عقب زيارة قامت بها إلى سوازيلند، واستفسرت عما آلت إليه تلك التوصيات وعما إذا حقق تنفيذها أي نتائج ذات شأن.
    high-level mission of the Human Rights Council UN بعثة رفيعة المستوى لمجلس حقوق الإنسان
    The Presidency will send, as a matter of urgency, a high-level mission to Tirana comprising also representatives of OSCE, the Commission and Albania's European Union neighbours, Greece and Italy. UN وستوفد الرئاسة، على وجه الاستعجال، بعثة رفيعة المستوى الى تيرانا، تضم أيضا ممثلين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، واللجنة اﻷوروبية، وجارتي ألبانيا من أعضاء الاتحاد اﻷوروبي، وهما اليونان وإيطاليا.
    5. A high-level mission from the Friends including military officers, shall travel to Haiti to transmit this message of resolute determination to the Haitian military authorities. UN ٥ - وسوف تسافر بعثة رفيعة المستوى من اﻷصدقاء تضم ضباطا عسكريين الى هايتي لنقل هذه الرسالة التي تعبر عن تصميمهم الوطيد الى السلطات العسكرية في هايتي.
    In line with this new focus on social concerns, CSDHA organized a high-level mission to the Russian Federation to advise on transition to market-based mechanisms viewed from a social perspective. UN وتمشيا مع التركيز الجديد على المشاغل الاجتماعية، نظم مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية بعثة رفيعة المستوى وأوفدها الى الاتحاد الروسي ﻹسداء المشورة بشأن التحول الى آليات مستندة الى السوق انطلاقا من منظور اجتماعي.
    On 13 December 2006, a special session of the Council was held on Darfur and a resolution adopted, in which the Council called for a high-level mission to travel to Darfur to assess the human rights situation and the needs of the Sudan in that regard. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، عقد المجلس دورة استثنائية بشأن دارفور واعتمد قراراً دعا فيه إلى إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى دارفور بهدف تقييم حالة حقوق الإنسان واحتياجات السودان في هذا الصدد.
    In that regard, I recently sent a high-level mission conducted by the Department of Political Affairs to explore the outline of such a dialogue in the Central African Republic with Central African social and political stakeholders and CEMAC leaders. UN وفي هذا الصدد، فقد أوفدت مؤخرا بعثة رفيعة المستوى إلى المنطقة ترأسها إدارة الشؤون السياسية، وذلك لبحث إمكانية إقامة حوار في جمهورية أفريقيا الوسطى مع المسؤولين الاجتماعيين والسياسيين في جمهورية أفريقيا الوسطى ومع القادة في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    On 13 December 2006, a Special Session of the Council was convened on Darfur, at which the Council decided to dispatch a high-level mission to Darfur to assess the human rights situation and the needs of the Sudan in this regard. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، عُقدت جلسة خاصة لمجلس حقوق الإنسان عن دارفور، اتخذ فيها قرار يدعو إلى إرسال بعثة رفيعة المستوى إلى دارفور لتقييم حقوق الإنسان واحتياجات السودان في هذا الصدد.
    Those consultations paved the ground for the Director-General's visit to San Marino on 23 August 2002 and for the forthcoming visit to Vienna of a high-level mission from San Marino. UN وقد مهدت تلك المشاورات السبيل للزيارة التي قام بها المدير العام إلى سان مارينو يوم 23 آب/أغسطس 2002، وللزيارة الوشيكة التي ستقوم بها بعثة رفيعة المستوى من سان مارينو إلى فيينا.
    Immediately prior to the Committee's forty-third meeting the President of the Committee, the Chair of the Executive Committee and representatives of the Ozone and Multilateral Fund secretariats, UNEP, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Medical Technical Options Committee had taken part in a high-level mission to Bangladesh to discuss the Party's situation. UN وقبل اجتماع اللجنة الثالث والأربعين مباشرة، شارك رئيس اللجنة ورئيس اللجنة التنفيذية وممثلو أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف واليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الخيارات التقنية الطبية في بعثة رفيعة المستوى إلى بنغلاديش لمناقشة حالة هذا الطرف.
    UNEP and UNIDO had sent a joint letter to the relevant ministries at State and entity levels proposing a HighLevel Mission to the country to facilitate timely adoption of the regulations. UN وأنه قد أرسل ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية خطاباً مشتركاً إلى الوزارات المختصة على مستوى الدولة والكيانات يقترحان إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى البوسنة والهرسك لتيسير اعتماد اللوائح لديها في الوقت المناسب.
    Recalling its decision S4/101 of 13 December 2006, adopted by consensus, establishing a HighLevel Mission to assess the human rights situation in Darfur and the needs of the Sudan in this regard, and to report to the Human Rights Council at its fourth session, UN إذ يشير إلى مقرره دإ-4/101 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، المعتمد بتوافق الآراء، الذي ينشئ بعثة رفيعة المستوى لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور وحاجات السودان في هذا الصدد، والذي يطلب إلى البعثة الرفيعة المستوى أن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة،
    UNEP and UNIDO have sent a joint letter to the relevant ministries at the State and entity levels proposing a HighLevel Mission to the country in June 2006 to facilitate timely adoption of the regulations. UN وقد قام اليونيب واليونيدو بإرسال خطاب مشترك إلى الوزارات الوثيقة الصلة في الدولة وإلى مستوى الكيانات تقترحان فيه إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى البلاد في شهر حزيران/يونيه 2006 لتيسير اعتماد اللائحة في توقيت حسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more