"بعثة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • a United Nations mission
        
    • United Nations missions
        
    • United Nations mission is
        
    • United Nations mission to
        
    • United Nations mission would
        
    • possible United Nations mission
        
    We cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. UN إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك.
    Make clear to the Government of the Sudan the benefits of a United Nations mission in Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    (iv) The technical assessment mission should develop a concept of operations for a United Nations mission, on the assumption it would take over the strengthened AMIS mandate; UN ' 4` قيام بعثة التقييم التقنية بوضع مفهوم لعمليات بعثة للأمم المتحدة على افتراض أنها ستحصل على الولاية المعززة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    Make clear to the Government of the Sudan the benefits of a United Nations mission in Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    Currently, we are participating in 12 of the 16 United Nations missions. UN ونشارك حاليا في 12 بعثة ممـا مجموعـه 16 بعثة للأمم المتحدة.
    Establish a United Nations mission with a strong human rights component to support the efforts of the Malian authorities; UN وإنشاء بعثة للأمم المتحدة ذات عنصر قوي معني بحقوق الإنسان لدعم جهود السلطات المالية؛
    In support of the request made by the representative of Papua New Guinea on behalf of the Melanesian Spearhead Group, he asked for a United Nations mission to visit New Caledonia in 2014. UN وطلب الممثل إيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2014، دعما للطلب الذي قدمته بابوا غينيا الجديدة باسم مجموعة الطليعة الميلانيزية.
    My Special Representative led a United Nations mission to Bria to support women affected by the conflict and a coordinated effort is being made by the United Nations system for a concerted response to their needs. UN وقد قاد ممثلي الخاص بعثة للأمم المتحدة إلى بريا لدعم النساء المتضررات من النزاع، وتبذل منظومة الأمم المتحدة في الوقت الراهن جهودا منسقة لضمان تلبية احتياجاتهن.
    He expressed the hope that such a United Nations mission would also provide this type of support for decentralization efforts and future municipal elections. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم بعثة للأمم المتحدة من هذا القبيل دعما من هذا النوع أيضا لجهود تحقيق اللامركزية وللانتخابات البلدية التي تُجرى في المستقبل.
    He expressed the hope that a United Nations mission would be established to provide support for Libya in the six areas identified by the Secretary-General in a letter addressed to the Council. UN وأعرب عن أمله بأن تُنشأ بعثة للأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى ليبيا في المجالات الستة التي حددها الأمين العام في رسالة وجهها إلى المجلس.
    Pursuant to that, a United Nations mission was established in Nepal, and the Council reaffirmed its support for the peace process, calling for timely, fair and transparent elections. UN وعملا بذلك، أنشئت بعثة للأمم المتحدة في نيبال، وكرر المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، داعيا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في الوقت المناسب.
    The report envisaged the deployment of a United Nations mission comprising international military and police elements, as well as civil affairs, human rights and other civilian components. UN ورئي في التقرير نشر بعثة للأمم المتحدة تتألف من عنصرين دوليين أحدهما عسكري والآخر للشرطة، بالإضافة إلى عنصرين للشؤون المدنية وحقوق الإنسان، وعناصر مدنية أخرى.
    67. The second instance showed how not to select a spokesman for a United Nations mission. UN 67 - وتتصل الحالة الثانية بعدم التوفيق في اختيار ناطق باسم بعثة للأمم المتحدة.
    Informal consultations followed, during which the Council members discussed the Secretary-General's recommendation to establish a United Nations mission. UN وتبع ذلك إجراء مشاورات غير رسمية، ناقش خلالها أعضاء المجلس التوصية المقدمة من الأمين العام بإنشاء بعثة للأمم المتحدة هنـاك.
    African members of the Council made clear that they supported a United Nations mission in Darfur because they felt it was necessary: they would never support an unnecessary intervention in another sovereign African State. UN وأوضح الأعضاء الأفارقة في المجلس أنهم يؤيدون وجود بعثة للأمم المتحدة في دارفور لأنهم ارتأوا أنها ضرورية: وأوضحوا أنهم لم يكونوا ليؤيدوا أبدا تدخلا لا داعي له في دولة أفريقية أخرى ذات سيادة.
    23. It is my considered recommendation that, on the basis of the request of the signatories of the Comprehensive Peace Agreement and the findings of the assessment mission, a United Nations mission in Nepal (UNMIN) should be established with a mandate that would include the following tasks: UN 23 - أوصي بعد الدراسة، بناء على طلب موقـِّـعـي اتفاق السلام الشامل واستنتاجات بعثة التقييم، بأن تنشأ بعثة للأمم المتحدة في نيبال تشمل ولايتها المهام التالية:
    He stressed the importance of a long-term commitment on the part of the international community and underlined the need for a United Nations mission with a police component in Timor-Leste. UN وشدد على ما يكتسيه التزام المجتمع الدولي على المدى الطويل من أهمية، مبرزا الحاجة إلى بعثة للأمم المتحدة مدعومة بعنصر شرطة في تيمور - ليشتي.
    On 25 September 2007, the Security Council approved the establishment in Chad and the Central African Republic of a multidimensional presence, which should include a United Nations mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). UN وفي 25 أيلول/سبتمبر 2007، وافق مجلس الأمن على إنشاء وجود متعدد الأبعاد في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على أن يتضمن بعثة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    The Committee further notes that, in paragraph 9 of the same resolution, the Council expressed its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General by 24 May 1999. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس الأمن أعرب، في الفقرة 9 من القرار ذاته، عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة للأمم المتحدة على أساس التقرير الذي سيقدمه الأمين العام قبل 24 أيار/مايو 1999.
    It is currently the fourth largest troop contributor, participating in 13 United Nations missions with more than 3,000 troops and police personnel. UN ونيبال حاليا هي رابع أكبر بلد مساهم بقوات، إذ تشارك في 13 بعثة للأمم المتحدة بأكثر من 3000 من القوات وأفراد الشرطة.
    (j) Urges that in the event that a United Nations mission is authorized for Somalia, such an operation include a human rights component to conduct monitoring and investigations as well as undertaking capacity development and awareness-raising, and have a strong mandate for the protection of civilians; UN (ي) يحث على أن تشمل أي بعثة للأمم المتحدة يصرّح بإيفادها إلى الصومال عنصراً لحقوق الإنسان للقيام بالرصد والتحقيقات بالإضافة إلى القيام بتنمية القدرات والتوعية، على أن تستند إليه ولاية قوية لحماية المدنيين؛
    It also requests the Secretary-General, as suggested in his report, to immediately begin appropriate contingency planning for a possible United Nations mission, to be deployed if the Security Council decided to authorize such a mission. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام، وفقا للمقترح في تقريره، أن يشرع على الفور في التخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يجري نشرها إذا قرر مجلس الأمن الإذن بإنشاء تلك البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more