"بعثته في" - Translation from Arabic to English

    • his mission in
        
    • his mission to
        
    • its mission in
        
    • its mission to
        
    • of AMIS on
        
    • AMIS on the
        
    • on mission in
        
    He further hoped that the Committee would be able to assist his mission in resolving the problems it was facing and make effective recommendations to the host country. UN وأعرب كذلك عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من مساعدة بعثته في حل المشاكل التي تواجهها وأن تقدم توصيات فعالة في هذا الصدد إلى البلد المضيف.
    It also requested the Independent Expert to pursue his mission in Haiti in the near future and to report to the Council thereon at its twenty-second session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبير المستقل أن يواصل بعثته في هايتي في المستقبل القريب وأن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    62. He welcomed the dialogue with the Government of Turkey during his mission in 2006. UN 62 - ورحب بالحوار مع حكومة تركيا أثناء بعثته في عام 2006.
    177. During his mission to Cambodia, the United Nations High Commissioner for Human Rights urged that Cambodia should not delay its reports under the foregoing treaty obligations. UN ١٧٧ - وقد حث المفوض السامي لحقوق الانسان خلال بعثته في كمبوديا، على عدم إبطاء كمبوديا في تقديم تقاريرها بموجب التزامات المعاهدات المذكورة آنفا.
    Summary of assets proposed for donation to the African Union for its mission in Somalia UN موجز الأصول المقترح التبرع بها للاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في الصومال
    On 12 May, the Council members were briefed by its mission to the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 12 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من بعثته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    His performance was excellent, and his steady rise, from officer in the Ministry of Foreign Affairs, to First Secretary at his mission in New York, all the way to Permanent Representative, is testimony to that fact. UN وكان أداؤه ممتازا، ويدل على ذلك صعوده المطرد من موظف في وزارة الخارجية، إلى سكرتير أول في بعثته في نيويورك، حتى تبوأ منصب الممثل الدائم.
    The Special Rapporteur regrets that during his mission in February 2010 no further information was provided on the election date or the electoral framework. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه لم تقدَّم أثناء بعثته في شباط/فبراير 2010 أي معلومات عن موعد الانتخابات أو إطارها.
    Accordingly, during his mission in June 2010, the Special Rapporteur focused his work on the judiciary. UN ووفقاً لذلك، ركز المقرر الخاص، خلال بعثته في حزيران/يونيه 2010، عمله على القضاء.
    During his mission in January 2010 the Special Rapporteur visited him in prison. UN وزاره في السجن المقرر الخاص خلال بعثته في كانون الثاني/يناير 2010.
    After evaluating the various constraints encountered during his mission in November 2007, the Special Rapporteur also communicated clearly to the Government the framework that would be required to ensure a constructive visit. UN وبعد تقييم مختلف القيود التي واجهها المقرر الخاص أثناء بعثته في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعلم المقرر الخاص أيضاً الحكومة بوضوح عن الإطار اللازم لضمان قيامه بزيارة بناءة.
    During his mission in February, he met an 18-year-old man, arrested along with another young man by Rwandan soldiers in a village in South Kivu on suspicion of collaborating with the Mai-Mai. UN وفي أثناء بعثته في شباط/فبراير التقى شاباً عمره 18 سنة كان قد اعتقل وشاب آخر على أيدي الجنود الروانديين في قرية في جنوب كيفو للاشتباه في تعاونهم مع الماي ماي.
    Many of the allegations in this and previous reports were supplemented with testimony received by the Special Rapporteur during his mission to Colombia in October 1994. UN ٧٣١- شفع كثير من الادعاءات الواردة في هذا التقرر والتقارير السابقة بشهادات تلقاها المقرر الخاص خلال بعثته في كولومبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    36. The independent expert took advantage of his mission to " Somaliland " to inquire about the case of Zamzam Ahmed Dualeh. UN 36- وانتهز الخبير المستقل الفرصة، خلال بعثته في " صوماليلاند " ، للاستفسار عن حالة زمزم أحمد دوالي.
    As the summit ended on 10 January 2005, President Mbeki continued his mission to Cote d'Ivoire for the day of 11 January 2005. UN وفي نهاية مؤتمر القمة في 10 كانون الثاني/يناير، واصل الرئيس مبيكي بعثته في كوت ديفوار يوم 11 كانون الثاني/يناير 2005.
    The Council, during the reporting period, twice extended its mission in Georgia and, while acknowledging certain progress made, noted with much concern the tense situation in the zone of the Georgian-Abkhaz conflict. UN قام المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتمديد بعثته في جورجيا مرتين، وبينما يعترف ببعض التقدم المحرز، لاحظ بقلق بالغ حالة التوتر في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Japan regretted the IIGEP's decision to terminate its mission in April. UN 60- وأعربت اليابان عن أسفها لقرار الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة إنهاء بعثته في نيسان/أبريل.
    Since my last report on Somalia, a team of 10 military, police and civilian planners has fully deployed to Addis Ababa and is assisting the African Union in the continued planning and management of its mission in Somalia. UN ومنذ تقديمي آخر تقاريري عن الصومال، أُوفد إلى أديس أبابا فريق ضم 10 أخصائيين عسكريين وأفرادا من الشرطة ومدنيين مختصين بالتخطيط، وهو يساعد الاتحاد الأفريقي على تخطيط أعمال بعثته في الصومال وإدارتها.
    The Council endorses the statement made by its mission to the Democratic Republic of the Congo on 5 May 2000 in Kinshasa calling for an immediate halt to the fighting. UN ويؤيـــــد المجلس البيان الذي أصدرته بعثته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا بتاريخ 5 أيار/مايو 2000 ودعت فيه إلى وقف فوري للقتال،
    The Council endorses the statement made by its mission to the Democratic Republic of the Congo on 5 May 2000 in Kinshasa calling for an immediate halt to the fighting. UN ويؤيـــــد المجلس البيان الذي أصدرته بعثته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا بتاريخ 5 أيار/مايو 2000 ودعت فيه إلى وقف فوري للقتال.
    " The Security Council applauds the vital leadership role the African Union is playing in Darfur and the work of AMIS on the ground. UN " ويشيد مجلس الأمن بالدور الريادي الحيوي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في دارفور وبعمل بعثته في الميدان.
    While on mission in " Puntland " , the independent expert examined the extent of the effects of the 26 December 2004 Indian Ocean tsunami on the Hafun peninsula. UN وقد تفحص الخبير، أثناء بعثته في بونتلاند، نطاق آثار كارثة تسونامي المحيط الهندي، التي وقعت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، على شبه جزيرة هافون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more