As to the number of staff members who might in the future be subject to the provisions of the proposal, the Committee was informed that it was difficult to estimate numbers because it was impossible to anticipate where critical incidents were likely to occur. | UN | وفيما يتعلق بعدد الموظفين الذين قد يخضعون مستقبلا لمقتضيات الاقتراح، علمت اللجنة أن من الصعب تقدير العدد لأن من المستحيل توقع أين يرجح حدوث حوادث خطيرة. |
Given the ad hoc nature of these arrangements, there was no predictability of the number of staff members seconded to support the President, their experience or level. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة الظرفية لهذه الترتيبات، كان يتعذر التنبؤ بعدد الموظفين المُعارين لدعم الرئيس أو بطبيعة خبرتهم أو مستواهم. |
Information regarding the level of staffing is provided in annex XI to the present report. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير المعلومات المتصلة بعدد الموظفين. |
44. The organizations in this study also vary in terms of size, measured both by staff numbers and budgets. | UN | ٤٤ - وتختلف المنظمات المشمولة بهذه الدراسة أيضا من حيث الحجم، مقاسا بعدد الموظفين وبالميزانيات على السواء. |
By using this factor, the resulting rate is related to the number of employees and not the number of hours. | UN | وباستخدام هذا العامل فإن المعدل الناتج يتعلق بعدد الموظفين وليس بعدد الساعات. |
The Advisory Committee observes that in estimating the implications of the proposed increase in the level of hazard pay granted to international staff, the Secretariat utilized the most recent available statistics on the number of such staff deployed in the field for special political missions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة استخدمت، لدى تقدير الآثار المترتبة على الزيادة المقترحة في مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين الدوليين، أحدث الإحصاءات المتوفرة المتعلقة بعدد الموظفين العاملين في الميدان في البعثات السياسية الخاصة. |
(a) The children's allowance should be established as a global flat-rate amount calculated as the average of the United States dollar amounts of child benefits at the eight headquarters duty stations weighted by the number of staff at those locations; | UN | (أ) ينبغي تحديد بدل الأولاد كمبلغ عالمي موحد يحتسب كمتوسط بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية لبدلات الأطفال في مراكز العمل الثمانية التي بها مقار، مرجّحاً بعدد الموظفين في تلك المواقع؛ |
When compared with the number of staff that typically support the Judges in other international criminal tribunals, this team is very small. | UN | ويعد هذا الفريق صغيرا جدا مقارنة بعدد الموظفين الذين يستخدمون عادة لدعم القضاة في المحاكم الجنائية الدولية الأخرى. |
It had asked for a list of staff transferred from the regular budget to the support account and for the number of staff members whose posts were proposed for elimination who were from developing countries. | UN | وقال إنه طلب الحصول على قائمة بالموظفين المنقولين من الميزانية العادية إلى حساب الدعم، وقائمة بعدد الموظفين المقترح إلغاء وظائفهم ممن ينتمون إلى البلدان النامية. |
23. The Board recommended, and UNHCR agreed, to adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities. | UN | 23- أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بمستحقات نهاية الخدمة، ووافقت المفوضية على ذلك. |
40. His delegation would like the budget to include specific figures concerning the number of staff members deemed necessary to implement the Organization’s programmes and activities adequately, bearing in mind equitable geographical distribution. | UN | ٤٠ - وأردف قائلا إن وفده يطالب بأن تدرج في الميزانية أرقام محددة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يعتبر ضروريا لتنفيذ برامج المنظمة وأنشطتها بشكل واف، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل. |
409. In paragraph 29, the Board recommended that UNHCR adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities, and UNHCR agreed. | UN | 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة. |
29. The Board recommended that UNCHR adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities. | UN | 29 - وأوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة. |
XI. Information on the level of staffing | UN | الحادي عشر - المعلومات المتصلة بعدد الموظفين |
The sheer number of meetings relative to the limited staff numbers combined with the Secretariat's need to be fully engaged within its office to perform the primary work which it carries out for the Parties at their behest also serve as limiting factors in improving cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements. | UN | ولذلك فإن مجرد عدد الاجتماعات بالمقارنة بعدد الموظفين المحدود فضلاً عن حاجة الأمانة إلى أن تعمل بصورة كاملة من مكتبها على أداء عملها الرئيسي التي تضطلع به لخدمة الأطراف بناء على طلبها تمثل أيضاً عوامل مقيدة للنهوض بالتعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
36. His delegation shared the Advisory Committee's disappointment at the delay in finalizing cost-sharing agreements with the funds and programmes and recalled the General Assembly's decision, in paragraph 62 of its resolution 62/228, that the related arrangements should be based on staff numbers rather than the number of cases processed. | UN | 36 - وقال إن وفد بلده يشاطر اللجنة الاستشارية خيبة أملها إزاء التأخير في وضع صيغة نهائية لاتفاقات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأشار إلى ما انتهت إليه الجمعية العامة في الفقرة 62 من قرارها 62/228، من ضرورة أن تستند الترتيبات ذات الصلة بعدد الموظفين وليس عدد الحالات التي تُعالج. |
Subject to the provisos on number of employees in an establishment, women workers in the private sector are also covered. | UN | والعاملات في القطاع الخاص مشمولات أيضا، رهنا بالشروط الخاصة بعدد الموظفين العاملين في المؤسسة. |
When reporting the number of employees, the enterprise should provide a breakdown by employment type (full-time or part-time) and by major employment category. | UN | ويجب على الشركة عندما تبلغ بعدد الموظفين أن تقدم تصنيفاً حسب نوع العمالة (بدوام كامل أو غير كامل) وحسب فئات العمالة الرئيسية. |
The Committee observes that in estimating the implications of the proposed increase in the level of hazard pay granted to international staff, the Secretariat utilized the most recent available statistics on the number of such staff deployed in the field for special political missions. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة استخدمت لدى تقدير الآثار المترتبة على الزيادة المقترحة في مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين الدوليين، أحدث الإحصاءات المتوفرة المتعلقة بعدد الموظفين العاملين في الميدان في البعثات السياسية الخاصة. |
In terms of the number of staff assigned to the most difficult duty stations, WFP ranked highest in the system: 58 per cent of its staff were in D and E duty stations. | UN | وفيما يتعلق بعدد الموظفين الموفدين إلى أصعب مناطق العمل، يعتبر برنامج اﻷغذية العالمي أكثر مؤسسات المنظومة على اﻹطلاق: ٥٨ في المائة من موظفيه يعملون في مراكز عمل مصنفة في الفئتين دال وهاء. |
52. The International Civil Service Commission agreed that health insurance was a common system issue and decided that an average of staff contributions to health insurance expressed as a proportion of net remuneration and weighted by the number of staff members at seven headquarters locations should be calculated by its secretariat. | UN | 52 - ووافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على أن التأمين الصحي هو مسألة تتصل بالنظام الموحد، وقررت أن متوسط مساهمات الموظفين في التأمين الصحي معبرا عنها كنسبة من صافي أجورهم، ومرجحة بعدد الموظفين في مراكز العمل السبعة التابعة للمقر، ينبغي أن تحسبها أمانتها العامة. |
It presents data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
21. Consumption of supplies and materials is directly related to the number of staff on board. | UN | ٢١ - يتصــل استهــلاك اللــوازم والمواد اتصالا مباشرا بعدد الموظفين الموجودين. |
The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. | UN | ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين تُدار شؤونهم من المقر. |