"بعدد من المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • a number of projects
        
    • several projects
        
    Discussions with the Office of Civil Affairs indicated that a number of projects that were considered critical to the local community but which were not covered by the quick-impact project criteria, had had to be undertaken. UN وأشارت المناقشات التي دارت مع مكتب الشؤون المدنية إلى أنه كان يجب الاضطلاع بعدد من المشاريع التي اعتُبرت ذات أهمية بالغة بالنسبة إلى المجتمع المحلي، ولكنها لم تكن مشمولة بمعايير مشاريع الأثر السريع.
    33. a number of projects were undertaken in this area. UN 33 - اضطُلِعَ في هذا المجال بعدد من المشاريع.
    In 1992, an international humanitarian law follow-up committee was set up and undertook a number of projects and actions in collaboration with ICRC. UN وفي عام 1992، أُنشئت لجنة لمتابعة شؤون القانون الإنساني الدولي، واضطلعت بعدد من المشاريع والإجراءات بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Independent Expert was informed about a number of projects implemented by these agencies. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات.
    As part of its Annual Programme, a number of projects have been undertaken by UNHCR to address energy supply, alternative building material supply and environmental rehabilitation. UN واضطلعت المفوضية كجزء من برنامجها السنوي، بعدد من المشاريع لمعالجة مسائل التزويد بالطاقة وتوفير مواد البناء البديلة واصلاح البيئة.
    It also undertook a number of projects specifically designed to obtain further information and to test methods of investigation and verification of allegations. UN كما اضطلعت بعدد من المشاريع التي تهدف على وجه التحديد الى الحصول على مزيد من المعلومات، والى اختبار أساليب التحقيق في الادعاءات والتحقق من صحتها.
    As part of its Annual Programme, a number of projects have been undertaken by UNHCR to address energy supply, alternative building material supply and environmental rehabilitation. UN واضطلعت المفوضية كجزء من برنامجها السنوي، بعدد من المشاريع لمعالجة مسائل التزويد بالطاقة وتوفير مواد البناء البديلة واصلاح البيئة.
    The Centre for Human Rights has been cooperating with the Council of Europe for many years so as to initiate, undertake and/or reinforce a number of projects relating to human rights, including some in central and eastern Europe. UN ويتعاون مركز حقوق الانسان منذ عدة سنوات، مع مجلس أوروبا للبدء بعدد من المشاريع المتصلة بحقوق الانسان أو تطبيقها أو تعزيزها ولاسيما في أوروبا الوسطى والشرقية.
    26. PDES is undertaking a number of projects that examine the changing context of humanitarian action. UN 26- تضطلع الدائرة بعدد من المشاريع التي تنظر في سياق العمل الإنساني المتغير.
    The Israeli space industry continued to expand its links with foreign partners and had sought to advance a number of projects that would benefit the international community at large. UN وتواصل الصناعة الفضائية الإسرائيلية التوسع في صلاتها مع شركاء الأجانب وتسعى إلى النهوض بعدد من المشاريع التي ستفيد المجتمع الدولي بوجه عام.
    99. The University Grants Commission is undertaking a number of projects for expansion of the physical facilities and academic opportunities in the public universities. UN 99 - وتضطلع لجنة المنح الجامعية بعدد من المشاريع لتوسيع المرافق المادية والفرص الأكاديمية في الجامعات الحكومية.
    The Malagasy Government has started a youth investment fund and has undertaken a number of projects aimed at fostering young people's development and strengthening their leadership in the national life of the country. UN وشرعت حكومة مدغشقر في صندوق استثماري، وقامت بعدد من المشاريع الهادفة إلى تعزيز تنمية الشباب وتقوية دورهم القيادي في الحياة الوطنية في البلد.
    (xx) a number of projects are under way to implement a regional action plan for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management in the Africa region adopted by the African Ministerial Conference on the Environment; UN ' 20` يجري حاليا الاضطلاع بعدد من المشاريع لتنفيذ خطة عمل إقليمية لتطبيق النهج الاستراتيجي الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في منطقة أفريقيا؛
    However, legislation is being revised, and a number of projects have been undertaken to optimize yield, while not endangering future harvesting of fish stock and other species. UN غير أنه يجري تنقيح التشريعات، كما تم اﻹضطلاع بعدد من المشاريع لتحقيق الغلة المثلى، وذلك دون تعريض جني الرصيد السمكي وأرصدة اﻷنواع اﻷخرى في المستقبل للخطر.
    Over the last five years, a number of projects based on linked hospital and primary-care data have been conducted under State-Commonwealth agreements. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تم القيام بعدد من المشاريع المستندة إلى البيانات المتوافرة في المستشفيات والمربوطة ببيانات والرعاية الأولية بموجب إطار الاتفاقات المعقودة بين الكمنولث والولايات.
    In cooperation with UNDP, the Department is responsible for a number of projects in the field of poverty analysis and poverty alleviation. UN وتتولى هذه اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولية الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان تحليل الفقر وتخفيفه.
    Repair work is also proposed at the headquarters of UNTSO at Government House in Jerusalem. In addition, a number of projects are envisaged representing the continuation of major maintenance programmes. UN كما يقترح القيام بأعمال اﻹصلاح في مقر هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين في المبنى الحكومي في القدس؛ وبالاضافة الى ذلك، يتوخى الاضطلاع بعدد من المشاريع استمرارا لبرامج الصيانة الرئيسية.
    a number of projects had been obligated if not actually started, and would be well under way by the end of the biennium. UN وقد تم التعهد بالقيام بعدد من المشاريع إن لم يكن قد تم بدء العمل فيها بالفعل، وسيتم قطع شوط كبير فيها بحلول نهاية فترة السنتين.
    The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. UN تقترح المحكمة الاضطلاع بعدد من المشاريع خـلال عــام ١٩٩٨ لكي يتسنى ضمان استخدام الحيز المتاح بشكل يتسم بأكبر قدر من الفعالية وتوفير مرافـق آمنة للمحتجزين.
    UNICEF has begun to undertake a number of projects in the field of public health, including an expanded programme of immunization in cooperation with the Georgian Ministry of Health. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    He listed several projects contained in the current budget, including: UN وأورد قائمة بعدد من المشاريع في الميزانية الحالية، تشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more