"بعدد من المقترحات" - Translation from Arabic to English

    • a number of proposals
        
    • a number of suggestions
        
    During the discussions, a number of proposals were made by delegations, many of which attracted broad support. UN وأثناء المناقشات، تقدمت الوفود بعدد من المقترحات لقي العديد منها تأييدا واسعا.
    We have already come up with a number of proposals aimed at streamlining the work of the new Council and at upholding its authority. UN ولقد تقدمنا بعدد من المقترحات الرامية إلى ترشيد عمل المجلس الجديد ودعم سلطته.
    With a view to further improving the substantive work of the Commission, Pakistan would like to make a number of proposals. UN وتود باكستان، بغية زيادة تحسين الأعمال الموضوعية للجنة، أن تتقدم بعدد من المقترحات.
    Furthermore, we have recently reached out to our eastern neighbours with a number of proposals to enhance regional links. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقدمنا الى جيراننا الشرقيين بعدد من المقترحات لتعزيز الروابط اﻹقليمية.
    Ukraine has made a number of suggestions as to what could become concrete elements of such a strategy. UN وقد تقدمت أوكرانيا بعدد من المقترحات بشأن العناصر الهامة التي يمكن أن تدخل في هذه الاستراتيجية.
    Two MICIVIH-recruited consultants made a number of proposals on the question, in particular the opening of a juvenile court. UN وقد تقدم خبيران استشاريان استعانت بهما البعثة بعدد من المقترحات بشأن هذه المسألة، لا سيما افتتاح محكمة لﻷحداث.
    With regard to the elections, my Special Representative made a number of proposals to the President, the presidents of the Senate and the Chamber of Deputies and the Superior Council of the Judiciary to assist in finalizing appointments to the Electoral Council. UN وفيما يخص الانتخابات، وافى ممثلي الخاص رئيس البلد ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب والمجلس الأعلى للقضاء بعدد من المقترحات للمساعدة في إتمام تعيين أعضاء المجلس الانتخابي.
    As a result of the discussions around the comprehensive reporting calendar, a number of proposals for implementation modalities had been put forward by Member States. UN وتقدمت الدول الأعضاء، نتيجة للمناقشات بشأن الجدول الزمني الشامل لتقديم التقارير، بعدد من المقترحات المتعلقة بطرائق التنفيذ.
    First, in order to strengthen the Economic and Social Council's policy guidance and coordinating functions, improve its operations and raise the level of representation at its meetings, we make a number of proposals. UN فأولا، من أجل تعزيز مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي توجيه السياسة العامة والتنسيق وتحسين عملياته ورفع مستوى التمثيل في اجتماعاته، نتقدم بعدد من المقترحات.
    61. a number of proposals were communicated to the technical assessment mission regarding the implementation of the certification mandate of my Special Representative. UN 61 - وجرى إبلاغ بعثة التقييم التقني بعدد من المقترحات بشأن تنفيذ ولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص.
    In addition, Singapore has, together with the rest of the group of five small nations (S-5), promoted a number of proposals since 2005 on improving the Council's working methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، نهضت سنغافورة، مع بقية مجموعة الدول الصغيرة الخمس، بعدد من المقترحات منذ 2005 بشأن تحسين أساليب عمل المجلس.
    80. The PRESIDENT said that the General Committee, in accordance with rule 42 of the rules of procedure, wished to make a number of proposals to the Conference concerning the organization of its work. UN ٠٨- الرئيس: قال انه وفقا للمادة ٢٤ من النظام الداخلي يود المكتب أن يتقدم الى المؤتمر بعدد من المقترحات المتصلة بتنظيم أعماله.
    In 1999, a number of proposals were put forward by delegations on how to deal with the issue.118 UN وأدلت الوفود في عام 1999 بعدد من المقترحات بشأن طريقة معالجة هذه المسألة(118).
    The President also made a number of proposals concerning the organization of the work of the Conference under agenda item 3 (see paragraphs 53-57 below). UN كما تقدم الرئيس بعدد من المقترحات بشأن تنظيم عمل المؤتمر في إطار البند 3 من جدول الأعمال (انظر الفقرات 53-57 أدناه).
    The Vice-President said that the General Committee, in accordance with rule 42 of the rules of procedure, wished to make a number of proposals to the Conference concerning the organization of its work. UN 1- نائب الرئيس: قال إن المكتب يود أن يتقدم إلى المؤتمر، وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، بعدد من المقترحات المتصلة بتنظيم أعماله.
    51. The European Union had taken a constructive approach to the draft resolution and had made a number of proposals to improve the text; not all of them had been taken up and the draft resolution still contained paragraphs that it considered unnecessary or unbalanced. UN 51 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اتخذ نهجا بناء إزاء مشروع القرار وتقدم بعدد من المقترحات لتحسين النص. إلا أنه لم يجر الأخذ بجميعها، وما زال مشروع القرار يتضمن فقرات تعتبر غير ضرورية أو غير متوازنة.
    1. The PRESIDENT said that the General Committee, in accordance with rule 42 of the rules of procedure, wished to make a number of proposals to the Conference concerning the organization of its work. UN 1- الرئيس: قال ان المكتب يود أن يتقدم إلى المؤتمر، وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، بعدد من المقترحات المتصلة بتنظيم أعماله.
    ORGANIZATION OF WORK The PRESIDENT said that the General Committee, in accordance with rule 42 of the rules of procedure, wished to make a number of proposals to the Conference concerning the organization of its work. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب يود أن يتقدم إلى المؤتمر، وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، بعدد من المقترحات المتصلة بتنظيم أعماله.
    Members of the Group decided to meet as frequently as necessary and expressed their willingness to submit to the wider membership of the United Nations, through the Secretary-General and the President of the General Assembly, a number of proposals based on their discussions. UN وقرر أعضاء المجموعة الاجتماع بصورة متكررة حسبما تقتضيه الضرورة وعبروا عن رغبتهم في التقدم، انطلاقا في مناقشاتهم، بعدد من المقترحات للعرض على عموم أعضاء الأمم المتحدة، وذلك عن طريق الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    The President said that the General Committee, in accordance with rule 42 of the rules of procedure, wished to make a number of proposals to the Conference concerning the organization of its work. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب يودّ أن يتقدّم إلى المؤتمر، وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، بعدد من المقترحات المتصلة بتنظيم أعماله.
    55. The representative of France made a number of suggestions concerning the future work of the Commission. UN ٥٥ - وأدلى ممثل فرنسا بعدد من المقترحات المتعلقة بعمل اللجنة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more