The Panel therefore recommends no compensation for head office expenses. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها. |
Consequently, the Panel recommends no compensation for the actual costs sought. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف الفعلية الملتمسة. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel recommends no compensation for unpaid retention monies. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن مبلغ ضمان الأداء غير المدفوع. |
The Panel recommends no compensation for tools and accessories. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الأدوات واللوازم. |
The Panel therefore recommends no compensation for this amount. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذا المبلغ. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel recommends no compensation for business transaction losses, as Van Oord did not submit sufficient evidence or explanations to establish a loss. | UN | 458- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الصفقات التجارية، حيث إن فان أورد لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية لإثبات الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claims for loss of contract files and head office costs. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات المتعلقة بفقدان ملفات العقود وتكاليف المكتب الرئيسي. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of plant, equipment and vehicles.3. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات. |
The Panel recommends no compensation for Bechtel and Enka services. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خدمات شركتي Bechtel وEnka. |
The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded for TOIL. | UN | ولذا فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن تكاليف الإجازات التعويضية. |
Consequently, the Panel recommends no award for this claim element. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
The Panel recommends no compensation in respect of these charges. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم. |