"بعدم التعويض عن" - Translation from Arabic to English

    • no compensation for
        
    • that no compensation be awarded for
        
    • no award for
        
    • no compensation in respect of
        
    The Panel therefore recommends no compensation for head office expenses. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. UN وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها.
    Consequently, the Panel recommends no compensation for the actual costs sought. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف الفعلية الملتمسة.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for unpaid retention monies. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن مبلغ ضمان الأداء غير المدفوع.
    The Panel recommends no compensation for tools and accessories. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الأدوات واللوازم.
    The Panel therefore recommends no compensation for this amount. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذا المبلغ.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for business transaction losses, as Van Oord did not submit sufficient evidence or explanations to establish a loss. UN 458- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الصفقات التجارية، حيث إن فان أورد لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية لإثبات الخسارة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claims for loss of contract files and head office costs. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات المتعلقة بفقدان ملفات العقود وتكاليف المكتب الرئيسي.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of plant, equipment and vehicles.3. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات.
    The Panel recommends no compensation for Bechtel and Enka services. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خدمات شركتي Bechtel وEnka.
    The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded for TOIL. UN ولذا فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن تكاليف الإجازات التعويضية.
    Consequently, the Panel recommends no award for this claim element. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    The Panel recommends no compensation in respect of these charges. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more