Any decision not to prosecute is reviewable by the aggrieved party. | UN | وأي قرار بعدم المقاضاة قابل للاستئناف من جانب الطرف المتضرر. |
Thus in 84% of the cases a decision was made not to prosecute. | UN | ويعني ذلك أنه في 84 في المائة من الحالات المذكورة اتخذ قرار بعدم المقاضاة. |
Moreover, in some cases, the law granted certain rights to complainants and others to seek the review of a decision not to prosecute. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمنح القانون في بعض الحالات حقوقاً معيَّنة للمشتكين وغيرهم بالتماس مراجعة قرار بعدم المقاضاة. |
A decision of the prosecutor not to prosecute may be reviewed at the instance of the complainant party. | UN | ويجوز أن يعاد النظر في قرار يتخذه المدعي العام بعدم المقاضاة بناء على طلب من الطرف صاحب الشكوى. |
Dismiss the charges, no admission of guilt, and an apology from the city, and he promises not to sue. | Open Subtitles | رفض التهم دون إعتراف بأنه مذنب و اعتذار من المدينة و وعد بعدم المقاضاة |
For example, one State party's law allowed appeals, re-appeals and petitions for adjudication of non-prosecution dispositions, and persons who reported a crime could also file a constitutional complaint against a decision not to prosecute. | UN | فعلى سبيل المثال، يجيز قانون إحدى الدول الأطراف الاستئناف والاستئناف مجدَّداً وتقديم التماسات تتعلق بقرارات عدم المقاضاة، كما يجوز للمبلِّغين بالجرائم تقديم شكوى بموجب الدستور ضدَّ قرار بعدم المقاضاة. |
Moreover, a bona fide national determination not to prosecute, after full and adequate investigation of the facts and consideration of the law, should be recognized as an effective exercise of national jurisdiction. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أي قرار وطني صحيح يتخذ بعدم المقاضاة بعد إجراء التحقيق الكامل والكافي في الوقائع والنظر في القانون، ينبغي الاعتراف به بوصفه ممارسة فعلية للولاية القضائية الوطنية. |
17. Mr. Ando asked if any independent body reviewed a prosecutor's decision not to prosecute a sexual crime. | UN | 17 - السيد آندو: سأل عما إذا كان هناك أي هيئة مستقلة تدقق في إقرار النائب العام بعدم المقاضاة في جريمة جنسية. |
The amended policy authorizes the National Director of Public Prosecutions (NDPP) to take a decision not to prosecute on the basis of a full disclosure by a perpetrator of an offence committed prior to 11 May 1994 with a political objective. | UN | وتأذن السياسة المعدلة للمدير الوطني للمقاضاة العامة باتخاذ قرار بعدم المقاضاة على أساس كشف كامل من جانب مرتكب جريمة قبل تاريخ 11 أيار/مايو 1994 لهدف سياسي. |
2. In order to allow victims to apply for participation in the proceedings in accordance with rule 89, the Court shall notify victims concerning the decision of the Prosecutor not to initiate an investigation or not to prosecute pursuant to article 53. | UN | 2 - تقوم المحكمة، من أجل تمكين الضحايا من تقديم طلب للاشتراك في الإجراءات طبقا للقاعدة 89، بإخطار الضحايا بشأن قرار المدعي العام عدم الشروع في تحقيق أو بعدم المقاضاة عملا بالمادة 53. |
2. In order to allow victims to apply for participation in the proceedings in accordance with rule 89, the Court shall notify victims concerning the decision of the Prosecutor not to initiate an investigation or not to prosecute pursuant to article 53. | UN | 2 - تقوم المحكمة، من أجل تمكين المجني عليهم من تقديم طلب للاشتراك في الإجراءات طبقا للقاعدة 89، بإخطار المجني عليهم بشأن قرار المدعي العام عدم الشروع في تحقيق أو بعدم المقاضاة عملا بالمادة 53. |
2. In order to allow victims to apply for participation in the proceedings in accordance with rule 89, the Court shall notify victims concerning the decision of the Prosecutor not to initiate an investigation or not to prosecute pursuant to article 53. | UN | 2 - تقوم المحكمة، من أجل تمكين الضحايا من تقديم طلب للاشتراك في الإجراءات طبقا للقاعدة 89، بإخطار الضحايا بشأن قرار المدعي العام عدم الشروع في تحقيق أو بعدم المقاضاة عملا بالمادة 53. |
4.3 The State party similarly rejects the contention that the prosecutor did not sufficiently motivate the decision not to prosecute and that the interview given by the press officer of the prosecutor's office to an Utrecht newspaper on 6 December 1989 was incomplete and erroneous. | UN | ٤-٣ والدولة الطرف ترفض بالمثل الدفع بأن المدعي العام لم يبين الدوافع الكامنة لقراره بعدم المقاضاة وبأن المقابلة التي أجرتها احدى الصحف في أوتريشت مع المسؤولة الصحفية بمكتب المدعي العام في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ كانت ناقصة ومغلوطة. |
(b) In order to allow victims to apply for participation in the proceedings in accordance with rule [A], the Court shall notify victims concerning the Prosecutor's decision not to initiate an investigation or not to prosecute pursuant to article 53. | UN | (ب) تقوم المحكمة، من أجل تمكين المجني عليهم من تقديم طلب للاشتراك في الإجراءات طبقا للقاعدة [ألف]، بإخطار المجني عليهم بشأن قرار المدعي العام عدم الشروع في تحقيق أو بعدم المقاضاة عملا بالمادة 53. |
20. Ms. Ragnarsdóttir (Iceland) said that a public prosecutor's decision not to prosecute could be appealed by the individual concerned to the Ministry of Justice. | UN | 20 - السيدة راغنارسدوتير (آيسلندا): قالت إنه في إمكان الفرد المعني أن يستأنف قرار النائب العام بعدم المقاضاة أمام وزارة العدل. |
In this respect, in order to create a system of public accountability, a number of regional standards recommend the possibility of interested parties challenging the decision of prosecutors not to prosecute. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي عدد من المعايير الإقليمية بإمكانية اعتراض الأطراف المعنية على قرار المدعين العامين بعدم المقاضاة في سبيل إنشاء نظام مساءلة عامة(). |
Subparagraphs (a) and (b) contained the exceptions where the Court could declare a case admissible, i.e. if the State was unwilling or unable to carry out the investigation or its decision not to prosecute was based on its unwillingness or inability to prosecute. | UN | وتتضمن الفقرتان الفرعيتان )أ( و )ب( الاستثناءات حيث تستطيع المحكمة أن تعلن أن الدعوى مقبولة ، أي أن الدولة كانت رافضة أو غير قادرة على الاضطلاع بالتحقيق أو قرارها بعدم المقاضاة كان يستند الى رفضها أو عدم قدرتها على المقاضاة . |
The Appeals Chamber confirmed the challenged decision, finding that when a Trial Chamber is presented with the question of whether the outcome of domestic judicial proceedings is equivalent to a decision not to prosecute in terms of article 17, paragraph (1) (b), of the Statute, the Trial Chamber should accept prima facie the validity and effect of the decisions of domestic courts, unless presented with compelling evidence indicating otherwise. | UN | وأقرت دائرة الاستئناف القرار المطعون فيه، وخلصت إلى أنه حين تطرح على دائرة ابتدائية مسألة ما إذا كانت نتيجة الإجراءات القضائية المحلية تعادل قراراً بعدم المقاضاة بموجب الفقرة 17 ' 1` (ب) من النظام الأساسي، فإنه ينبغي أن تقبل الدائرة الابتدائية بصورة أولية بصحة القرارات الصادرة عن المحاكم المحلية وأثرها، إلا إذا قدمت لها أدلة دامغة على خلاف ذلك. |
As part of the plea agreement, you have to promise not to sue. | Open Subtitles | كجزء مِنْ إتفاقية الإلتماس عليكِ الوعد بعدم المقاضاة |