"بعدم دفع أي تعويض عن هذا" - Translation from Arabic to English

    • no compensation for this
        
    • no award of compensation for this
        
    The Panel recommends no compensation for this loss element. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for this loss element.(e) Repatriation allowances UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for this loss element. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim for payment or relief to others. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation for this portion of the Claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this element of the claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim for payment or relief to others. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this portion of the claim, as Primorje did not submit sufficient evidence of the loss. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة نظراً لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for this loss element. UN 234- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    The Panel recommends no compensation for this loss element on the basis that the loss was not incurred by Freyssinet. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة استناداً إلى أن شركة Freyssinet لم تتكبد هذه الخسارة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this loss item.(c) Lost petty cash UN ولذلك فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذا البند من بنود الخسارة. (ج) الخسائر النقدية النثرية
    The Panel recommends no compensation for this item as Zhejiang did not submit evidence for the basis of the expenses and how they were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 138- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا البند، حيث إن شركة زيجيانغ لم تقدم دليلا على الأساس الذي استندت إليه هذه النفقات وكيفية تسبب غزو العراق واحتلاله للكويت فيها بطريقة مباشرة.
    Applying the approach taken with the " arising prior to " clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), as set out in paragraphs 41 to 43 of the Summary, the Panel recommends no compensation for this amount. UN وتطبيقا للنهج المتبع فيما يتعلق بشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687/1991، كما هو مبين في الفقرات من 41 إلى 43 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا المبلغ.
    The Panel recommends no compensation for this loss element as Lavcevic did not submit sufficient evidence and explanations to establish what portion of the claim, if any, related to work performed after 2 May 1990. UN 207- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسائر، حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة والإيضاحات الكافية لإثبات حجم العمل، إن وجد، الذي يتصل بالأعمال المنفذة بعد 2 أيار/مايو 1990.
    The Panel recommends no compensation for this loss element as Lavcevic did not submit sufficient evidence and explanations to support its claim or to establish what portion of the claim, if any, related to work performed after 2 May 1990. UN 211- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسائر حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة والإيضاحات الكافية لتأييد مطالبتها أو إثبات ذلك الجزء من المطالبة، إن وجد، الذي يتصل بأعمال نُفذت بعد 2 أيار/مايو 1990.
    The Panel therefore finds that the reconstruction of the Al Khafji Headquarters building was not required as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommends no award of compensation for this building. UN ولهذا يرى الفريق أن إعادة بناء مبنى المقر في الخفجي لم يكن مطلوباً كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذا المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more