"بعدم دفع تعويض" - Translation from Arabic to English

    • no compensation
        
    • no award of compensation
        
    • sum not compensable
        
    The Panel therefore recommends no compensation for interest.C. Recommendation UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفائدة.
    The Panel therefore recommends no compensation for the cost of 11 airfares. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for these claim elements. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة.
    The Panel accordingly recommends no award of compensation for loss of profits. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    For these reasons, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    As such, the Panel recommends no compensation for the claim. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. UN وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    In view of the lack of evidence, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ونظراً إلى الافتقار إلى الأدلة، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Based on the claimants' historical averages, the Panel recommends no compensation for these claims. UN واستنادا إلى المتوسطات التاريخية لصاحبي المطالبتين، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هاتين المطالبتين.
    In view of the foregoing, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ونظراً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Hence, the Panel recommends no compensation for this claim. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for the claim. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    Hence, the Panel recommends no compensation for the claim. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. UN وفي ضوء ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    For this reason, the Panel recommends that no compensation be awarded to TUPRAS for this element of the claim. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة.
    The Panel accordingly recommends no award of compensation for this claim element. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    The Panel finds that the claimant has failed to prove his claim for business losses and recommends no award of compensation. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for loss of oil grants and the increased price of oil. UN 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة.
    Moreover, where the Panel has recommended that no compensation be paid for the principal amounts claimed, a nil award is recommended for interest claimed on such principal amounts. Principal sum not compensable UN وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي يوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more