"بعدم طرد" - Translation from Arabic to English

    • not to expel
        
    • non-expulsion of
        
    • non-expulsion by a
        
    Article 23. Obligation not to expel an alien to a State where his or her life would be threatened 59 UN المادة 23 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر 75
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 60 UN المادة 24 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 77
    Obligation not to expel an alien to a State where his or her life would be threatened UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر
    Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    On the other hand, the obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to such treatment or punishment is set out in draft article 24 below. UN غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها لضروب المعاملة أو العقوبة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه.
    One example was paragraph 2 of draft article 23, which contained an obligation to the effect that a State that had abolished the death penalty was automatically bound not to expel a person to another State where the death penalty might be imposed. UN ومن الأمثلة على ذلك الفقرة 2 من مشروع المادة 23 التي تتضمن إلزاما مؤداه أن الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام تصبح ملزمة تلقائيا بعدم طرد أي شخص إلى أي دولة أخرى يمكن أن تُطبق فيها عقوبة الإعدام.
    Article 23 -- Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened UN 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Article 24 -- Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN 23 - المادة 24 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened UN المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Instructed the relevant authorities not to expel or deport any person seeking asylum in Jordan. Most recently, it has issued a circular on Syrian refugees, which includes the instruction not to expel any Syrian national to Syria; UN التعميم على الجهات المعنية بعدم طرد أو إبعاد أي شخص يطلب اللجوء إلى المملكة وكان آخرها تعميم صادر بخصوص اللاجئين السوريين والذي يتضمن عدم إبعاد أي سوري إلى سوريا؛
    The complainants appealed against this decision to the Migration Court, claiming that there was a political impediment to the enforcement of the expulsion orders, namely the Migration Board's general decision not to expel persons originating from the south of Afghanistan. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام محكمة الهجرة ودفعا بوجود عقبة سياسية تحول دون إنفاذ أوامر الطرد وتتمثل في القرار العام الصادر من مجلس الهجرة بعدم طرد الأشخاص الذين ينتمون إلى جنوب أفغانستان.
    The complainants appealed against this decision to the Migration Court, claiming that there was a political impediment to the enforcement of the expulsion orders, namely the Migration Board's general decision not to expel persons originating from the south of Afghanistan. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام محكمة الهجرة ودفعا بوجود عقبة سياسية تحول دون إنفاذ أوامر الطرد وهي القرار العام الصادر من مجلس الهجرة بعدم طرد الأشخاص الذين ينتمون إلى جنوب أفغانستان.
    Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened 56 UN المادة 23- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر 70
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 58 UN المادة 24- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 72
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    On the other hand, the obligation not to expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she risks being subjected to such treatment is set out in draft article 24 below. UN غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة توجد أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض لضروب المعاملة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه.
    On 24 March 2003, the State party informed the Committee that it had acceded to its request not to expel the complainant. UN وفي 24 آذار/مارس 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قد قبلت طلبها بعدم طرد صاحب الشكوى.
    5. Regarding the non-expulsion of nationals, the view was expressed that the expulsion of nationals should be prohibited. UN 5 - وفيما يتعلق بعدم طرد المواطنين، أُعرب عن الرأي القائل إنه يجب حظر طرد المواطنين.
    26. Concerning the draft articles on the expulsion of aliens, although the revised texts of draft articles 1 and 2 were much clearer than their predecessors, she still wondered how draft article 1, which defined the scope of the provisions ratione personae and referred to nationals of the expelling State, related to draft article 4 on non-expulsion by a State of its nationals. UN 26 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، قالت إنها، رغم أن النصين المنقحين لمشروعي المادتين 1 و 2 أوضح بكثير من سابقيهما، لا تزال تتساءل عن العلاقة بين مشروع المادة 1، الذي يحدد نظام أحكام الاختصاص الشخصي والتي تشير إلى رعايا الدول القائمة بالطرد، ومشروع المادة 4 المتعلق بعدم طرد الدول لرعاياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more