Most uniformed personnel receive such training either before or immediately after deployment. | UN | ويتلقى معظم الأفراد النظاميين ذوي الزي العسكري هذا التدريب إما قبل انتشارهم أو بعده مباشرة. |
The issue of missing persons has a different quality during or immediately after a conflict than it does years or even decades later, after a society has made progress in rebuilding peacetime institutions and reinstating the accountability of its Government. | UN | وتتسم مسألة الأشخاص المفقودين بطبيعة مختلفة خلال النزاع أو بعده مباشرة عما يمكن أن تصبح عليه بعد أعوام أو حتى عقود، عندما يكون المجتمع قد أحرز تقدماً في إعادة بناء المؤسسات السلمية والعودة إلى مساءلة حكومته. |
9. A related issue is the number of persons who were missing and/or victims of forced disappearances during or immediately after the conflict. | UN | 9- وثمة قضية ذات صلة هي عدد المفقودين و/أو ضحايا حالات الاختفاء القسري خلال الصراع أو بعده مباشرة. |
56. Participants in the joint meeting recommended that additional and recent examples of good practices highlighted by treaty body members and special procedures mandate holders during the joint meeting or immediately afterwards be integrated in the compilation. | UN | 56 - وأوصى المشاركون في الاجتماع المشترك بأن يضم تجميع أفضل الممارسات أمثلة إضافية وحديثة للممارسات الجيدة مما أبرزه أعضاء هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أثناء الاجتماع المشترك أو بعده مباشرة. |
(c) At or about the time of the arrest or, if it is not possible in the circumstances, immediately thereafter as circumstances permit: | UN | )ج( ينبغي عند وقت القاء القبض، أو بعده مباشرة حين تسمح الظروف اذا لم يكن هذا ممكناً في ظل ظروف القبض: |
- And I come right after it. - Oh, my God, I'm so embarrassed. | Open Subtitles | بعده مباشرة ياللهول, أنا محرجة جدا |
The secretariat was currently trying to see if it would be possible to reschedule that meeting and to see if the first meeting of the CCH could be held immediately after. | UN | وتحاول اﻷمانة في الوقت الحاضر أن ترى ما إذا كان من الممكن إعادة جدولة مواعيد ذلك الاجتماع وعقد الاجتماع اﻷول للجنة التنسيق المعنية بالصحة بعده مباشرة. |
Understand, for the purpose of this declaration, cluster munitions as air-carried or ground launched dispensers that contain sub-munitions, and where each such dispenser is designed to eject sub-munitions containing explosives designed to detonate on, prior to, or immediately after impact on the identified target; | UN | نفهم، لأغراض هذا الإعلان، أن الذخائر العنقودية هي موزعات تُحمل جواً أو تطلق أرضاً وتتضمن ذخائر فرعية وأن كل موزع قد صمم لقذف ذخائر فرعية تتضمن متفجرات لإحداث الانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده مباشرة. |
Understand, for the purpose of this declaration, cluster munitions as air-carried or ground launched dispensers that contain sub-munitions, and where each such dispenser is designed to eject sub-munitions containing explosives designed to detonate on, prior to, or immediately after impact on the identified target; | UN | نفهم، لأغراض هذا الإعلان، أن الذخائر العنقودية هي موزعات تُحمل جواً أو تطلق أرضاً وتتضمن ذخائر فرعية وأن كل موزع قد صمم لقذف ذخائر فرعية تتضمن متفجرات لإحداث الانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده مباشرة. |
Such precautions would include, but are not limited to ensuring that the use of explosive ordnance is in accordance with military doctrine, the broadcast of warnings through mass media or other means and the distribution of leaflets or other written materials prior to or immediately after the use of explosive ordnance. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاحتياطات، على سبيل الذكر لا الحصر، ضمان أن يكون استخدام الذخائر المتفجرة وفقاً للمبادئ العسكرية، وإذاعة الإنذارات من خلال وسائل الإعلام أو غيرها من الوسائل، وتوزيع المنشورات أو غيرها من المواد المكتوبة قبل استخدام الذخائر المتفجرة أو بعده مباشرة. |
The Acting Director and the Board supported that suggestion and pointed out the importance of organizing such a seminar together with ECA and ESCWA, either before or immediately after the regional preparatory conference in Amman. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد المديرة بالنيابة وعضوات المجلس، اللائي أشرن إلى أهمية تنظيم تلك الحلقة الدراسية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، سواء قبل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الذي سيعقد في عمان أو بعده مباشرة. |
17. If our collective vision is to work towards a complete ban on cluster munitions, then there is need to ensure that states that have not signed the Convention must do so, while those that have signed must accelerate the ratification processes in order to accede before, during or immediately after the 4MSP. | UN | 17 - وإذا كانت رؤيتنا الجماعية تتمثل في العمل صوب فرض حظر كامل على الذخائر العنقودية، تنهض الحاجة عندئذ إلى ضمان أن توقع الدول على الاتفاقية إن لم تكن قد فعلت ذلك في حين يتعين على تلك التي وقعت عليها أن تعجل بعملية التصديق لكي تنضم قبل الاجتماع الرابع للدول الأطراف أو خلاله أو بعده مباشرة. |
Commissions the committee of senior officials to hold a meeting with the conference organizers (the facilitator and his team, the United Nations and the representatives of the three depositary States of the Non-Proliferation Treaty) before or immediately after the IAEA General Conference, in order to discuss the preliminary Arab positions regarding proposals for the organization of the 2012 conference. | UN | - تكليف لجنة كبار المسؤولين باستقبال الأطراف المنظّمة للمؤتمر (الميسر وفريقه - الأمم المتحدة - ممثلي الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية) قبل انعقاد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بعده مباشرة وذلك لتقييم المواقف العربية المبدئية من المقترحات الخاصة بتنظيم مؤتمر 2012. |
29. At the joint meeting, it was recommended that the compilation should include additional and recent examples of good practices, such as those highlighted by treaty body members and special procedures mandate holders during the joint meeting or immediately afterwards. | UN | 29- وفي الاجتماع المشترك، أوصي بأن يتضمن التجميع أمثلة إضافية وحديثة للممارسات الجيدة، كتلك التي عرضها أعضاء هيئات المعاهدات وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة أثناء الاجتماع المشترك أو بعده مباشرة. |
(b) The participants commended OHCHR for the compilation of good practices on cooperation between treaty bodies and special procedures mandate holders, and recommended that the document integrate additional and recent examples of good practices highlighted by treaty body members and special procedures mandate holders during the joint meeting or immediately afterwards. | UN | (ب) أشاد المشاركون بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لما أعدته من تجميع للممارسات الجيدة بشأن التعاون بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصوا بأن تضم الوثيقة أمثلة إضافية وحديثة للممارسات الجيدة مما أبرزه أعضاء هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أثناء الاجتماع المشترك أو بعده مباشرة. |