Number and quality of service providers for drug-dependent people with HIV infection | UN | :: عدد ونوعية مقدمي الخدمات الخاصة بالمرتهنين بالمخدرات المصابين بعدوى الهيف |
This programme basically focuses on the early diagnosis of HIV infection. | UN | ويركز هذا البرنامج أساسا على التشخيص المبكر للإصابة بعدوى الفيروس. |
Well, after today's scare, we ran another set of blood tests. We think he's developing another infection. | Open Subtitles | بعد الفزع الذي سببه لنا اليوم، سنجري بعض إختبارات الدم، نعتقد أنه مصاب بعدوى آخرى |
Children infected by HIV have gained greater access to paediatric treatment in the last two years alone. | UN | وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما. |
The number of new infections continues to rise, especially among young people and women. | UN | ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بعدوى الفيروس يتزايد، خصوصاً بين الشبان والنساء. |
I have a patient,13 days status post cabg with a sternal infection. | Open Subtitles | لديّ مريض كان في جراحة منذ 13 يوماً مصاب بعدوى صدرية |
I don't, I don't mean to be rude, but one could catch a-a MRSA infection in here, that's all. | Open Subtitles | لا أعني أن أكون وقحه. ولكن قد يصاب شخص ما بعدوى جرثوميه هنا, هذا كل ما بالأمر. |
Being forced to lie in urine, feces and blood was done deliberately to make him fear of an infection with the HIV virus. | UN | وأجبر صاحب البلاغ على الاستلقاء على البول والغائط والدم بشكل متعمد حتى يخاف من الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشري. |
The Republic of Uzbekistan receives considerable assistance and support from the United Nations system for prophylactic measures in connection with HIV infection. | UN | وتتلقى جمهورية أوزبكستان مساعدة ودعم كبيرين من منظومة الأمم المتحدة للتدابير الوقائية فيما يتعلق بعدوى الفيروس. |
Such factors also put younger women at disproportionate risk of HIV infection. | UN | وهذه العوامل تؤدي أيضا إلى تعرض الشابات إلى الخطر الشديد لﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
It further argued that his contraction of epilepsy was not, contrary to the arguments advanced by the complainant, a result of the torture he allegedly suffered, but that it more likely emerged from his infection with a tapeworm. | UN | وتجادل الدولة الطرف كذلك بقولها إن إصابة صاحب الشكوى بالصرع لم تكن، على عكس ما قاله هو، نتيجة للتعذيب الذي يزعم أنه تعرض لـه بل إنها كانت، على الأرجح، نتيجة لإصابته بعدوى الدودة الشريطية. |
The rate of HIV infection among injecting drug abusers was estimated at 40 per cent. | UN | وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة. |
Children who have acquired the infection from mothers are the most vulnerable and succumb to death faster. | UN | أما الأطفال الذين أصيبوا بعدوى المرض من أمهاتهم فهم أكثر الناس ضعفا، ويموتون من هذا المرض بسرعة أكبر. |
Forty-one per cent of injecting drug abusers tested in Estonia and between 8 and 19 per cent of those tested in Latvia are infected with HIV, and levels of infection appear to be increasing. | UN | وكانت نسبة 41 في المائة من المتعاطين بالحقن الذين فحصوا في إستونيا، وما بين 8 و19 في المائة في لاتفيا، مصابين بعدوى الهيف، ويبدو أن مستويات الاصابة بالعدوى في ازدياد. |
He was subsequently deported, with no right to appeal the decision, despite the fact that he did not have an active tuberculosis infection. | UN | فرحل بعد ذلك دون أن يسمح له بالطعن في القرار، مع أنه غير مصاب بعدوى السل النشط. |
So, you are also infected by this trademark antagonism? | Open Subtitles | إذاً أنت أيضاً أصبت بعدوى مقاطعة العلامات التجاريةِ؟ |
:: People infected and affected by HIV/AIDS benefit from a global health system | UN | :: يستفيد المصابون والمتأثرون بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه من نظام صحي شامل. |
According to the report, the number of women infected with HIV/AIDS increases at an average rate of 8 per cent per year. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط. |
More than half of new HIV infections occur in young people. | UN | فأكثر من نصف اﻹصابات الجديدة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية تقع وسط الشباب. |
But no one in my family has ever had such diseases, and I wouldn't like to infect others. | Open Subtitles | لكن لا أحد في عائلتنا أصابه مثل هكذا أمراض وما كنت لأرغب بأن أتسبب بعدوى للآخرين |
China and back. I caught something. It's no big deal. | Open Subtitles | لقد أصبت بعدوى عند السفر إلى الصين ليست مشكلة |
Today, one in 20 adolescents worldwide contracts a sexually transmitted disease. | UN | واليوم هناك واحد من كل ٢٠ مراهقا على نطاق العالم يصاب بعدوى مرض من اﻷمراض التي تنتقل جنسيا. |
Reflecting contagion from the Asian crisis, Latin America and the Caribbean experienced a roller-coaster year in 1997. | UN | ومما يعكس اﻹصابة بعدوى اﻷزمة اﻵسيوية، اجتياز أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة حافلة بالتقلبات في عام ١٩٩٧. |
At the same time, a strategy of actively seeking out HIV-positive minors under the age of 15 years is being pursued. | UN | وبموازاة هذه المبادرة، يجري وضع استراتيجية للبحث الحثيث عن مراهقين في سن الخامسة عشرة مصابين بعدوى الفيروس. |
Some would conveniently want us to believe that because our island countries are small and the number of cases of HIV-infected persons is few, HIV/AIDS is therefore not a major threat to our region. | UN | ويود البعض أن يدخل في روعنا أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يشكل خطرا كبيرا على منطقتنا نظرا لصغر بلداننا الجزرية وقلة عدد حالات الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |